Говорун 24.12.2005 11:16:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Консультанту |
|
Беда как раз не с исключениями, их-то как раз можно запомнить. По вопросу Н и НН правила запомнить невозможно. Так что надо в консерватории, то есть в правилах, что-то подправить... А кнопка редактирования - у Арнольда.
|
Консультант 24.12.2005 01:57:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
А как насчёт стеклянной и оловянной посуды?"""" Так же . По аналогии. Если слой олова тонок, то одно "н", ежели содатик не пустотелый, то два "н". А ваще прав Говорун - надобно упростить и унифицировать, а то ведь замучаешься запоминать исключения: стеклянный, оловянный, деревянный и Буденный.
|
Говорун 24.12.2005 01:26:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Н и НН |
|
Когда же их унифицируют, чёрт побери... чтобы или одну писать везде, или две. Проще надо быть, господа. И лучше одну оставить. Для экономии усилий и чернил.
|
Вопрошательница 24.12.2005 01:13:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Когда приставка или зависимое слово - |
|
то две "н" (выпрошенный, упрошенный, многократно прошенный), но я же говорила о "непрошеном госте" как устойчивом выражении... Арнольд, в случаях типа "прошеный-перепрошеный" Розенталь рекомендует одну "н", так как сложное слово в целом имеет значение прилагательного (высокая степень качества). Это в параграфе о "н" и "нн" в причастиях и отглагольных прилагательных.
|
Говорун 24.12.2005 01:04:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Перепрошенный |
|
По украински "перепрошую" - "прошу извинения". Значит, "перепрошенный" - это тот, перед кем извинились. Не обязательно гость или ghost.  По-украински слово "перепрошений" с таким значением, по-моему, имеется. С одним "н". Там всегда с одним.
|
Вопрошательница 24.12.2005 00:53:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Княже, |
|
применительно к гостю "просить" - это не в смысле "долго или недолго упрашивать", а в смысле "пригласить", "позвать". Не "упрашивали и ещё упрашивать будем", а "просим к нам, гости дорогие". Процесс упрашивания тут ни при чём, тут в гости либо звали (как факт), либо не звали (как факт): важно, с позволения ли гость пришёл или самовольно. Поэтому "прошеный гость" и "непрошеный гость" как устойчивое выражение - с одной "н". Интересно, отчего такие вопросы - и у Вас. С дружиной своей, в цареградской броне всех гостей отпугивали так, что потом упрашивать приходилось, что ль?
|
|