Нет такого. Есть, правда, русско-украинско-польско-английско-белорусский словарь , но он очень хилый. Я пользуюсь польско-английским и английско-польским словарем , а уж с английского на русский или с русского на английский перевожу отдельно. Ещё могу порекомендовать толковый словарь польского языка (выбрать в меню опцию "słownik j. polskiego"), мне иногда здорово помогает...
Если на пропой души, то тыща баков -- многовато будет. Ну, если останется немножко, то вы сможете купить новый большой монитор, к примеру. Или мышку. Смотря сколько лауреатов на банкет соберётся.
NN Меня однажды мой начальник заставил заявление об отпуске переписывать: я там его инициалы после фамилии написала, а он мне попенял, что это непочтительно.
Я думаю, что Вам надо искать какие-то списки военных.
такие вопросы в голову лезут? У самих-то фамилия завсегда спереди торчит. Обратно же мадьяры с фамилии пишутся. Хотя... иной мадьяр и не виноват в том, что он мадьяр йЙ.Швейк.
причуды русского официального именования, сообразил, почему в официально-деловом стиле фамилия идет перед именем-отчеством.
В списках удобнее находить. Вот, например: - перепись 1710 г. - порядок нормальный, Имя-Отчество-Фамилия.
- Документы о пугачевском бунте - то же самое.
- следственное дело 1798 г. - то же.
То есть манера писать ФИО появилась не раньше XIX в.
В исповедальной ведомости за 1815 год церкви Николая Чудотворца записано: "...гвардии поручица Елизавета Алексеевна Арсеньева 40 лет, ее зять корпуса капитан Юрий Петровичъ Лермонтов 28 лет, жена его Мария Михайловна Лермонтова 21 год, у них сын Михаил полугоду"1.
Еще 15 лет. Хотя священники могли от моды отставать...