Вот: отвечаю сам себе. НЕТУ никаких лебедей на чистом пруду. И являет он собой нечто весьма помойное. Кому надо - в зоопарк, в зоопарк. Или - на помянутый мною прудик близ МДМ.
Волгарь! я не думаю, что бензины - это жаргон. Наряду с нефтями, углями, хлебами и многим другим. Скажем, диалект. Жаргон как-то резче отличается от литературного языка, вплоть до непонятности без дополнительных объяснений.
Это не единственный устойчивый сектор лексики, по-моему. Например, названия родственников, первые числа натурального ряда, названия частей тела настолько устойчивы, что мы их легко опознаём в праязыках и в родственных языках. Наверно, чем ближе к реальной действительности, тем устойчивее слова. Самые устойчивые, наверно, те слова, которыми приходится пользоваться всем и постоянно. Пока в нашей стране актуальна поговорка "От сумы да тюрьмы не зарекайся" - тюремная лексика будет такой же устойчивой, как названия частей тела.
Я хочу прервать свое повествование для некоторых филологических - дилетанских, конечно,- размышлений. Почему так устойчива тюремная лексика, тюремная терминология? И не в том дело, что у Достоевского, Дорошевича и Солженицына слова "камера", "глазок", "параша" и множество других имеют одинаковый смысл. В конце концов, их назначение нисколько не изменилось, естественно, что параша так и остается парашей, а о происхождении этого слова еще не рассказано ни в одном этимологическом словаре. Но почему в тюрьме в камеру "заводят", а не "вводят"? В карцер "бросают", а не "сажают"? Почему на этап и допрос "берут", а не ведут? Почему в тюрьме говорят не "мы пошли на прогулку", а "нам дали прогулку"?.. "Свиданка", "передача", "смертная" - ничего почти не изменилось в этом языке, который проявил такую же дьявольскую устойчивость, как и то, что его породило! http://www.livejournal.com/users/kissens/44411.html
Зануда, Вы просили предупреждать об эфире. Пожалуйста: 4 августа в 9.22 продолжаем с Еленой Ищеевой разговор о бензинах. На этот раз - о ценах. Увы: будут расти...