ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5050)
13.02.2005 01:02 - 13.02.2005 20:35
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Буквоедице Консультант
Буквоедице мизолог
Арнольду Говорун
Забежал, а тут Арнольд
Поправка Самаритянин
Здрасьте Самаритянин
мизологу Буквоедица
Консультанту Буквоедица
Изя
Буквоедице Мимоходец
 
Консультант
13.02.2005 20:35:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Спасибо. Я правильно поняла Ваши кавычки, что ударение на А?"""
Не за что. Поняли абсолютно "корректно". )



мизолог
13.02.2005 19:29:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Греческого, да. Но это мало что объясняет...


Говорун
13.02.2005 17:19:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

После цензурной правки...

От Москвы до Бреста нету места,
Где под гнётом власти роковой
Леди Макбет Мценского уезда -
Экипаж машины боевой.


Арнольд
13.02.2005 16:43:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Забежал, а тут
E-mail: arno1251@mail.ru

Мимоходцу
Спасибо за этимологическое откровение
Кстати, в ответе "То? Пить!" просматривается нечто неуловимо-бессмертное. Русский мужик, конечно, менее склонен к рефлексии, чем какой-то там эльсиноровский аристократ. Тем не менее.

Эхолотману
Нет слов! Высший класс!

NN
+++ так ведь хорей... +++
Придумал стихотворение.
............................................
............................................
Леди Макбет Мценского уезда
Экипаж машины боевой.
(первые две строчки вымараны по соображениям цензуры).


Самаритянин
13.02.2005 14:19:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Поправка


на ПЕВЧЕМ


Самаритянин
13.02.2005 14:19:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Здрасьте


Стихарь - уж точно, ибо надет на певем, псалмы (стихи) исполняющем.


Буквоедица
13.02.2005 13:41:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: мизологу

Наверно, стих нашёл - это стихийное бедствие такое, ну, явление природы - временное помешательство.
А вот связано ли это слово со стихами, а также со стихирой и стихарём? Ведь, наверняка, греческого происхождения вся компания.


Буквоедица
13.02.2005 13:37:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Консультанту

Спасибо. Я правильно поняла Ваши кавычки, что ударение на А?

Хулиганке.
Извините. Бес попутал. Больше не повторится.

Меня, собственно, заинтересовало, почему леди из Мценского уезда принято именно так ударять. Вот гипотеза NN насчёт хорея - это красиво. Ещё есть подобный пример: "Фиалки по средам". Правильно-то говорить "по средАм", поскольку речь идёт о дне недели, а не сплошных (или какие там ещё бывают) срЕдах. Однако именно это название часто произносят с ударением на Е. Видимо, чтобы амфибрахий получился? И ещё в слове община ударение падает на И, кроме названия нижней палаты британского парламента "Палата общин". Тоже ради амфибрахия?



Изя
13.02.2005 09:42:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Кота в мешке не топили - его в мешке продавали... Или - если не повезло - то покупали... А топили как кутят или топили как котят - это уже совсем другое значение. Но это ни в коей мере не снижает достоинств высокоглубопроникновенного поста Мимоходца
А вот слово начальник - младший ( а меня всегда радует, когда он что-то может углядеть в русском языке) углядел в нем слово начало и рассудил, что хочет быть начальником - ибо начинать дело интересно, а кончать - скушно, но на то есть подчиненные...
А еще - слово шнырять... Откуда есть пошло? Мне в нем что-то татарское слышится - кто знает? Если было - может, ссылку дадите???


Мимоходец
13.02.2005 01:02:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

У Пастернака Макбет - не только ударение на втором слоге, но ещё и склоняется:


Дункан:
И что ж, скажи, он этим устрашил
Командующих Банко и Макбета?


Про леди Мценского уезда слышал только от жены - она одно время работала в театре Маяковского, где ходил этот спектакль. Она произносила леди Макбет Мценского уезда.
Правда, это и не относится именно к Мценскому уезду.
Я сам не участвовал - там сын играл макдуфёнка - но она ставила спектакль Макбет по Вильяму Шекспиру/Пастернаку, и там (хоть я не отчётливо помню, поскольку сидел с третьим ребёнком, и видел только генеральную репетицию) сам Макбет был с с ударением на второй слог, а леди ударялась на первый, во всяком случае в общении вне спектакля.
Попробую порыться в тексте, может быть там где-то это будет явным.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд