>>>>Фряг, мн.ч. - фрязи, отсюда и ед.ч. - фрязинъ, -
Какое, милые, тысячелетье на дворе? В XV-XVI веках неодолимая сила второй палатализации делает "фрязи" из "фряг"? Фасмер-то толкует о более древних материях...
Но то, что всех итальянцев поголовно звали Фрязиными (фрязами?) - факт. Только из архитекторов известны еще Марко Руффо (Марк Фрязин) и Пьетро Франческо (тоже Петр Фрязин).
Скорее всего, в то время форма "фрязи" уже закрепилась как самостоятельная и как мн. от "фряг" не воспринимающаяся. Поэтому и смогло образоваться "фрязин".
И правда, этакого вздора - поискать! Хуже шаромыжника от cher ami, там хоть выражение правильное. А "холодно" по-итальянски "fa freddo". Хотя не знаю, мож, в 15-м веке было "фре"... С др. стороны, фряг=franc тоже как-то неубедительно. Да и не звались итальянцы франками в то время... ИМХО, фряг - искаженное "варяг", т.е. пришлец, чужеземец. Не встречали такого толкованья?
"Вокруг света", ноябрь 2004. Материал "Путь воды в столицу", автор - Дарья Гриневская.
"Построил Арсенальную башню, а также Спасскую, Боровицкую, Водовзводную и Никольскую итальянский архитектор Пьетро Антонио Солари, или, на русский манер, Петр Фрязин. Как и от многих других итальянцев, попавших в суровую Московию, мужики частенько слышали от Солари жалобное "Фре!" (на североитальянском диалекте - "холодно"). За это и становились все поголовно Фрязиными - Марк Фрязин, Антон Фрязин, Алевиз Фрязин, Бон, естественно, тоже Фрязин - и получали усадьбы Фрязино, Фрязево, Фряново..."
Ну не знаешь, где искать информацию о происхождении слов - ну не пиши! Или уж пометку ставь, дескать, исторический анекдот... Фряг, мн.ч. - фрязи, отсюда и ед.ч. - фрязинъ, - это и есть "итальянец". Фасмер возводит к средне-греческому fragkos, оттуда - средне-латинское francus. http://www.livejournal.com/users/aurinko25/94657.html
Вот что осталось о Марлезонском балете лично у меня после фильма "Д'Артанеьян и три мушкетёра". В фильме сей балет подаётся как квинтэссенция всего напыщенного, глупого, бесполезного, тягомотного, ужастно длинного, скучного, идиотского и одновременно аристократичеки престижного. Именно после фильма я стал встречать фразы типа: "Ну вот, развели тут Марлезонский балет!" или "Что нам теперь Марлезонский балет устраивать?". Именно в фильме говорилось "Первая (вторая и т.д. ) часть Марлезонского балета". Говорил эти фразы с идиотской напыщенной интонацией, по-моему, Ля Шене - камердинер короля.