лесобаза74 отзывы
ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4982)
29.12.2004 12:13 - 29.12.2004 17:59
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Из старых газет кстати
NN Говорун
Из Иловайского NN
я NN
Буквоедице Говорун
Говоруну Буквоедица
Говоруну Арнольд
Перевод с РЯ на научный Говорун
Зиновий Паперный (3) Арнольд
Зиновий Паперный (2) Арнольд
 
кстати
29.12.2004 17:59:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Из старых газет

...Маститый император Франц-Иосиф скромно отпраздновал, 20-го ноября текущего [1898] года, пятидесятилетний юбилей своего царствования. Много горя и неудач, не только в делах правления, но и в семье, видел в жизни этот симпатичнейший монарх, а потому во всей Европе его юбилей встречен был с чувством самого глубокого почтения к императору, как к государю и как к человеку...


Говорун
29.12.2004 16:27:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: NN

По-польки с одним "n":
banicja - kara polegająca na wygnaniu z ojczyzny; wygnanie.
banita - skazany na banicję; wygnaniec.
Etym. - śrdw.łac. bannitio 'banicja' od bannire 'skazać na wygnanie'.

(из "Словаря иностранных слов и выражений" В.Копалиньского).
Как это часто бывает, в польском языке удвоенная согласная перестала быть удвоенной.

rokosz - верно, мятеж.


NN
29.12.2004 16:07:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Из Иловайского

извлек роскошный термин: банниция - изнание из отечества. Полонизм, видимо.

Так что можем говорить не "забанили", а "подвергли банниции".

А вот еще полонизм: рокош - это мятеж, да?


NN
29.12.2004 16:05:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: я

И что же, все это <<простая трансформация единичного фразеологизма>>? Не верю.

Примеры из вопроса mathusael'а - трансформации. После чего (с подачи Мимоходца ) все стали контаминировать.


Говорун
29.12.2004 15:47:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Не всё можно из того, что хочется...
Удалось отбиться от того, чтобы оппонентом был кто-то из нашего института. Отбоярились отзывом на автореферат. Ключевое место в отзыве: "автореферат изобилует необщепринятыми терминами, не объясняемыми в тексте, что затрудняет восприятие сути результатов. Тем не менее, судя по автореферату..." - далее понятно. То есть восприятие затруднено, и на основании этого неполного восприятия делаем вывод [возможно, неверный], что диссертант заслуживает.


Буквоедица
29.12.2004 15:12:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Говоруну

Алгоритмы - и вдруг невербализуемы и недокументируемы?! Ну и ну... А послать этого соискателя нельзя?


Арнольд
29.12.2004 13:52:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Говоруну
E-mail: arno1251@mail.ru

Документированная информация не может быть подвергнута произвольной резекции.


Говорун
29.12.2004 13:02:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Перевод с РЯ на научный

Пришлось писать отзыв на докторскую диссертацию.
Вот отрывок из автореферата:
"...автором вводится понятие формально-эргатической технологии (ФЭТ)"... Принципиальные особенности ФЭТ:
1) в ней допустимы и могут быть определены неформализованные операции, алгоритмы которых не вербализуемы и не документируемы..."
Что такое "эргатический", я так и не понял; замечу, что в любом абзаце автореферата встречаются слова, придуманные автором или по крайней мере необщепринятые (видимо, так этот текст, по мнению диссертанта, звучит более научно). Но вот слова "НЕ ВЕРБАЛИЗУЕМЫ И НЕ ДОКУМЕНТИРУЕМЫ" заставили меня задуматься. Что-то это мне напомнило... И я вспомнил - что: "НИ В СКАЗКЕ СКАЗАТЬ, НИ ПЕРОМ ОПИСАТЬ"!


Арнольд
29.12.2004 12:13:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зиновий Паперный (3)
E-mail: arno1251@mail.ru

Слово "литературовед" можно представить в виде двускатной крыши. По одну сторону карабкаются "веды" - другая сторона им не видна. По другую - эмоционалы, мастера взволнованных междометий. Эти не ведают, что творят.
Те любят писать: "Художник показывает...", эти норовят показать себя.
Наряду с тяжелым ии легким есть еще "среднее литературоведение" - настолько среднее, что уже не ясно, какого разряда.
В последнее время наметился интересный новый тип: интеллектуал. Он не просто понимает литературу, он ее рассекает - в прямом смысле: вдоль, поперек и по диагонали. О том же "Соловьином саде" он пишет: "В поэме А. Блока (далее для краткости "АБ") "Соловьиный сад" (далее "С-С") - два действующих лица: герой - "Г" и осел "О" (то обстоятельство, что у осла не лицо, а морда, может быть практически отброшено, так как не влияет на результаты подсчетов). Намечается картина-схема: Г - ломает, О - таскает (ср. фольклорн. "Таскать вам, не перетаскать"). Параллельно этому "скалы" ("С") превращаются в "куски" ("К"). Специфизиующая черта экспозиции - линии Г и О изохронны превращению С в К. Резюмирую: ВС АБ - Г и О + С в К.
В общем, в литературоведении явно обозначается третий разряд...
(tnanx 2 lj user=egmg)


Арнольд
29.12.2004 12:13:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зиновий Паперный (2)
E-mail: arno1251@mail.ru

Литературовед-тяжеловес (или, одним словом, - "литературовес") любит работать методом дословного пересказа. В его работах мы с интересом читали о том, что Лермонтову было не толкьо скучно, но и грустно и, более того, некому было руку подать, а Некрасову, наоборот, душно без счастья и воли. Есенин, он, как правило, не жалеет, не зовет, не плачет, в то время как Маяковский скорее полон яростного стремления волком бы выгрызть бюрократизм.
В легком литературоведении все не так. Если первый случай - сухой, второй - влажный. В первом - литература в таблетках, во втором - в каплях. Здесь уже никакого "ломания" и "таскания" - одни охи и ахи, крики и восклики. О том же саде кто-то писал:
"Я так и вижу перед собой героя, ломающего слоистые - да, да, именно слоистые, глубоко слоистые! - скалы. Тук-тук-тук! Слышите? Чу! Это же звучат удары кирки. Топ-топ-топ... а это осел - именно осел! - таскает на мохнатой - обязательно мохнатой, не правда ли, а? - спине..."
Эмоционал, особенно новейшей формации, легко соскальзывает с произведения на себя:
"Я ломаю слоистые скалы... Нет, лично мне как-то ближе мелкий камушек Коктебеля. Я там вырастала. Там я искала себя..."


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд