Это только за август 2003 года, продолжения выборки не гарантирую: Говорун как мог оправдывал ник и был говорунистым , я аж взмокло (ой, значит, в привидениях вода есть? ужас), пока летало-собирало. Вот:
Раскрываю интригу. В газете "Мегаполис-Экспресс", кою я покупаю по дороге на дачу, печатают всякую забавную и занятную чушь. Так вот, в одно номере была заметка, о том, что мультик о Простоквашине в Казани казали по ТВ в переводе на язык шурале, и почтальон Печкин часто приговаривал "ёк тылдык". Коллега-башкир(ин) не смог ничего путём придумать,несмотря на прямое родство двух языков. Поиск в гуголе дал приведенную вчера цитату, да ещё некий "Словарь туристических терминов", с толкованием: ... ё; ёк тылдык - (жарг.) ругательство, говорят в переводе с татарского означает черт подери.
Как пел Рафаэль, пусть говорят!, но вот свербит заноза, что ж почтальон Тандыров в Айранове имел в виду?
Да, а веб-сайт у Вас интересный, спасибо, только я моментально убегаю, я бы распечатал загадки в дорогу в 2 вариантах (1-й вар. без разгадок и 2-й вар. с разгадками), ибо инет у меня немобильный. А так -- придётся отложить на лучшие времена, когда делать будет нечего, вечером...
Просьба критику воспринимать не как придирку, а как попытку разнообразить дискуссию.
Я не молчал. Я даже что-то там отвечал на Ваши реплики (в журнале i_shmael). Но Вы меня не узнали. Но я сам виноват - во "внефорумном" интернете меня зовут иначе, я Говорун только здесь...
и продолжаю выражать благодарности. Прежде всего АП - за изыскания в исторической области. Я уже и позабыл некоторые из этих эпизодов. О. Вещему - спасибо. Сергею Колинко - спасибо; и хотя Вы и сняли вопрос, я на его всё-таки отвечу. Помимо ссылок АП, могу привести следующие ссылки: http://www.ipiran.ru/~shorgin/igry_slov.htm (основная подборка, но слегка устарела. Не хватает времени обновить.) Чтобы увидеть новые вещи, загляните сюда: http://www.livejournal.com/users/stran_nik/ или сюда: http://www.stihi.ru/author.html?str_nik . Ну и в ЗапКур ("Говорильня") тоже ( http://www.kurilka.us-immigration.us/forum/viewtopic.php?t=48 ), хотя там в основном повторы... И ещё раз спасибо Буквоедице - за воспоминания. "Двенадцать" - это всего лишь протокол прошлогоднего московского саммита ГПР, и нигде, кроме архивов ГПР, этого произведения нет.