ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4739)
31.08.2004 21:24 - 01.09.2004 09:18
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Remi_Jakovlevich'у Киевлянка
Тема: на версию Crusoe Пан Спортсмен
киевлянке Remi_Jakovlevich
А вот Crusoe
Crusoe Киевлянка
Киевлянке Crusoe
В польском тоже есть Говорун
К слову, насчет славян Киевлянка
Remi_Jakovlevich'у Киевлянка
Гак Говорун
 
Киевлянка
01.09.2004 09:18:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Remi_Jakovlevich'у

Слово "гак" в русском языке имеет значение "излишек, добавка к основному количеству" в составе фразеологизма "с гаком". Значение "крюк" во всех словарях с пометкой морск. и речь идет о железном крюке. В Шукшинском примере явная отсылка к фразеологизму, т.е. речь идет о излишке, не обязательно крюкообразном.


Пан Спортсмен
01.09.2004 03:50:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Тема: на версию Crusoe

Версия красивая, ничего не скажешь, но неправдоподобная. Если крюк -- часть безмена, то безмен с крюком должен быть откалиброван на ноль. А если это тот крюк, на который рыба поймали, то его надо вынуть. А то мачизм какой-то получается. Как там у классика:
Я рыбу продаю, не вынув крюк.
Я пищу ем свою, не вымыв рук.
Я женщину люблю, не снявши брюк.
Кто на моем пути -- тому каюк.


Remi_Jakovlevich
01.09.2004 01:07:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: киевлянке

Разъясняю: ясно ли на основе шукшиновского примера, что речь идет именно о "добавке (к основному количеству)", а не о "крюке"? И в любом случае: как различаются эти два значения?
По-моему это важно не только для синхронного анализа.
:jap:



Crusoe
31.08.2004 23:56:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А вот
E-mail: crusoe@on-island.net

потрясающая по красоте версия. Но: я не то что проверить, я даже понять, что это за сайт не могу...
++
"излишек", "добавка" к какой-либо мере (расстояния, веса, времени). В русских памятниках 17-18 вв. слово гак известно в двух значениях - как железный крюк и мера земли. Гак - это крюк, на котором взвешивалась пойманная рыба. Он был добавкой к частому весу рыбы. Так, у слова гак, кроме первоначального значения, появилось еще одно - "излишек". Затем слово начинает употребляться более широко, обозначая не только излишек веса, но и излишек расстояния и времени.
++
http://newcontinent.euro.ru/slovesin.htm

Там "меры" -> "гак."


Киевлянка
31.08.2004 23:53:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe

Для полноты картины...
++
Гак - ... 2)верховая английская полукровная лошадь
++ Словарь иностранных слов под ред О.Ю.Шмидта. М., 1933


Crusoe
31.08.2004 22:59:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Киевлянке
E-mail: crusoe@on-island.net

Или...
++
У Петра был под руками готовый образец для обложения по рабочим силам: это - остзейское крестьянское тягло, или гак, в котором считалось 10 работников от 15 до 60 лет.
++Ключевский, ЛЕКЦИЯ LXV

++
"Положением" 1849 г. восстановлены права крестьян на все земли, находившиеся в их пользовании по вакенбухам 1804 г., с предоставлением помещику права присоединения из крестьянской земли к мызной 36 лофштелей (1 лофштель=11/3 дес.) пашни, лугов и выгона на каждый гак, для наделения батраков.
++Б-Е, ст. "Квота"

Т.е. тут "гак" - 10 человек батраков.


Говорун
31.08.2004 22:55:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: В польском тоже есть

***
z hakiem (słownik frazeologiczny)
Сw odniesieniu do czasu, odległości: trochę więcej, z nadmiaremТ
<по отношениею ко времени, расстоянию: немного больше, с избытком>:
- Do najbliższej wsi mieli dwa kilometry z hakiem. (z);
- Niestety, nie wpłynęło to na szybkość obsługi - i w tej drugiej kolejce stałem również godzinę z hakiem. (IGKF II 98, P. Mazurowski);
- Oto Japończyk Masahiko Harada, najlepszy ze wszystkich Дkamikadze", wiecznie uśmiechnięty Azjata z Sapporo, zamiast skoczyć, zjechał ze skoczni i wylądował na 79,5 m, podczas gdy inne Дszybowce" siadały na 130. m z hakiem. (RzP 278/97, K. Wyrzykowski)
***
Замечу, что ни одного примера из классики.


Киевлянка
31.08.2004 22:41:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: К слову, насчет славян

По свидетельству Черныха, во всех славянских языках, кроме украинского, значение "с избытком", "с излишком" передается иначе, а в русском языке оно сравнительно позднее.


Киевлянка
31.08.2004 22:36:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Remi_Jakovlevich'у

В 20-томном современное значение, а речь идет о его происхождении. Никаких версий на этот счет там нет.


Говорун
31.08.2004 21:24:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Гак

Есть ещё и такое мнение:
***
У восточных славян этим словом (гак) называли деревянную ручку косы, потом это название перешло на меру длины, равную этой ручке, и его стали добавлять куда надо и куда не надо, тем более, что длину ручки никто не измерял.
***
Но ссылок на научные источники на том сайте, где выложено это мнение, нет.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд