Самаритянин 15.04.2004 15:36:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Про зайцев |
|
Как-то в курилке ВТ развивал тему, преимущественно из-за рождественского зайца-поповёрта рядом с ёлочкой, но тутошний объём превзошёл те усилия.
|
Говорун 15.04.2004 15:24:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Крузо |
|
Конечно. Это вполне типовой приём. Вообще игры с омонимами весьма распространены. Я правильно понял, что XXX во всех случаях - один и тот же набор букв?
|
Crusoe 15.04.2004 15:08:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Говоруну |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
А такая загадка имеет право на отгадывание?
XXX-правитель не смог выбраться с острова XXX и, по этой причине, переехал на другой остров. Правителя можно называть по имени и по фамилии - никакого недопонимания не возникнет. Назвать остров ХХХ - три буквы.
|
Crusoe 15.04.2004 14:39:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Из опыта |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
чтения "Мазая" ребёнку 6 лет.
++ Дети, я вам расскажу про Мазая. Каждое лето домой приезжая, Я по неделе гощу у него. Нравится мне деревенька его: ++ Всё понятно.
++ Летом ее убирая красиво, Исстари хмель в ней родится на диво, Вся она тонет в зеленых садах; Домики в ней на высоких столбах ++ Непонятно: - как это "убирая красиво?" - "исстари" - это как? - что такое "хмель?" - как он может "родиться?" - что есть "на диво?" - как можно "тонуть в садах?" - почему домики на столбах?
++ (Всю эту местность вода понимает, Так что деревня весною всплывает, ++ Поднимает? Всплывает?
++ Словно Венеция). Старый Мазай Любит до страсти свой низменный край ++ - А в Венеции нет садов! Там ещё у тебя (у меня, то есть) фотоаппарат украли... "Низменный край?"
++ Вдов он, бездетен, имеет лишь внука, Торнои дорогой ходить ему - скука! ++ "Вдов?" Это как? Что такое "торная дорога?"
И так далее - чтение классики детям... Явные трудности.
|
Crusoe 15.04.2004 14:25:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фане |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Фасмер: ++ Чок: также межд., чо/кать(ся), укр. чо/ко -- межд., передающее стук сапожных подков. Звукоподражательно, как и ит. сiоссо "колода", ст.-франц. choque "ствол", франц. сhос "удар", сhоquеr "ударять, поражать"; см. Шухардт, ZfromPh 15, 104 и сл.; Бернекер I, 159; Младенов, AfslPh 34, 390 и сл.; Преобр., Труды I, 78. ++ Соответственно, и "чокнутый," "ушибленный," как мне представляется.
|
|