Самаритянин 31.03.2004 12:00:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Повтор анекдота |
|
Из лигафонного курса. Пожилая дама спрашивает попутчика.
- Tell me young man, how long will our train stay at the next station? - Er, from two to two to two-two. - Good Lord, are you a trumpet?
|
Самаритянин 31.03.2004 11:25:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Здрасьте. |
|
В общем, не английское. Верно, испанское. "Прекраснозвучие" в русском определяется ещё и грамматикой: трудно произнести "в мúчиганском захолустьи" или рассказ Хемингуэя "У нас в Мичигане". Посклоняйте (поспрягайте) длинное словцо с первым ударным слогом, посмотрю на того логопеда . Кабы англицкий език был синтетическим, то бы-ыстренько бы перегласовали. А без флексий-аффиксов об этом и не задумываются, само выходит.
|
кстати 31.03.2004 10:21:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Флорида, Сидней... |
|
1. "Флорида" -- слово из того же ряда, что Таврида, Колхида, Фиваида, Меотида, Атлантида и прочая Энеида и Телемахида. В общем, не английское. И нечего ударение варваризовать.
2. "Сидней" -- традиционная транскрипция для одного города. Другие города с тем же названием (в оригинале) по-русски вообще положено передавать как "Сидни".
|
Hardlongdrinker 31.03.2004 09:47:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Флорида, Сидней... |
E-mail: bafana@bk.ru
|
Я думаю, что беды большой нет, на какой слог в этих словах ставить ударение. По-русски правильно будет ФлорИда, СиднЕй, МичигАн. А неправильные, так сказать, ударения выскакивают из переводов англоязычных новостных каналов, из спортивных трансляций: ФлОрида - так называют комментаторы хоккейный клуб НХЛ; СИдней - именно так по <<Маяку>> в своих репортажах дикторы называли столицу Олимпиады 2000 г. То есть, сначала к таким ударениям привыкают журналисты, а потом своими частыми повторениями, сбивают с панталыку невинных граждан. Ну и бог с ними, с дикторами и ударениями. Возможно, так и приживутся эти ударения, как творОг и твОрог... Другое совсем дело - Даблын, Ландын, УОщинтон, Тэксас и т.д. Здесь уже на слух и не сразу сообразишь, о чем речь идёт. Поэтому, думаю, в РЯ такие произношения не приживутся.
|
Арнольд 31.03.2004 09:07:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ударения |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Тут вступает в силу закон эвфонии (прекраснозвучания). То, что по-русски звучит "вкусно", остаётся. То, что "невкусно" -- отсеивается. Промежуточные варианты под влиянием иноземного звучания приобретают черты оригинала. Мичиган никогда не станет Мичиганом, а вот Флорида уже закрепилась -- когда обсуждали результаты прошлых выборов, 90% дикторов говорили Флорида... Хотя на другой слог перетягивают сходно звучащие коррида, ставрида и аскарида. Вообще слов, заканчивающихся на "рида", но без ударения на "и", в русском языке нет. Случай с Флоридой характерен тем, что в начале угадывается "флора", и ударение получается менее определённым.
|
Regyna 31.03.2004 08:55:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
В последние лет несколько очень часто доводится слышать именно ФлОрида. По радио и ТВ. И уже оно настолько привыклось, что по-другому просто бьет по ушам. То же самое с СИдней. Вот так и портят СМИ русский язык...
|
Изя 31.03.2004 07:41:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: СанДиегану |
|
А чему ты возражаешь? Я вот, например, органично чувствую, что ФлОрида - лучше звучит... Но ведь не зову Рим Ромой или Лондон Ланданом... Интересно.
|
|