ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4372)
19.03.2004 13:53 - 19.03.2004 14:26
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Регине Crusoe
Регине Crusoe
Ночи NN
Регине Crusoe
вспоминая Литву Волгарь
Крузо Regyna
Крузо Regyna
Регине Crusoe
"Доброй ночи," Crusoe
Суточный континуум NN
 
Crusoe
19.03.2004 14:26:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Регине
E-mail: crusoe@on-island.net

Таким образом, следует говорить о возникновении омонимии формулы Доброй ночи!

В-третьих, формула Доброй ночи! возникла не только под влиянием формул приветствия Доброе утро!, Добрый день! и Добрый вечер!, но и под влиянием упомянутой уже формулы Спокойной ночи! Только этим может объясняться родительный падеж существительного, что как раз отличает новую формулу от трех уже существующих формул приветствия. Но родительный падеж фактически означает, что мы имеем дело с пожеланием: (желаю вам) спокойной ночи, а пожелания стандартно используются именно в качестве формул прощания, употребление многих из них уже закреплено в языке: Счастливого пути!, Удачи! и т.д.

Насколько <<телевизионное приветствие>> укоренится в обыденной речи, сказать пока невозможно. Следует лишь отметить, что его появление противоречит сложившимся этикетным правилам в различных языках, а само оно является своего рода казусом, сомнительной языковой новацией, тем не менее уже функционирующей в определенной сфере общения.
++М.А.Кронгауз, "Новое в речевом этикете", N 03/2001 еженедельника "Русский язык"


Crusoe
19.03.2004 14:25:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Регине
E-mail: crusoe@on-island.net

++
Большее распространение получило еще одно телевизионное приветствие: Доброй ночи! Его возникновение связано с появлением новой по сравнению с советским временем реалии - ночного телевидения. Это приветствие стали употреблять телеведущие под влиянием разложения этикетных формул Доброе утро!, Добрый день! и Добрый вечер!, позднее оно было подхвачено телезрителями, задающими вопросы в прямом ночном эфире.
Интересно отметить, что употребление данной формулы в качестве приветствия противоречит некоторым языковым законам или тенденциям.

Во-первых, в европейских языках аналогичная формула используется именно при прощании, а не при приветствии: англ. good morning, good evening - good night, нем. Guten Morgen, Guten Tag - Gute Nacht, фр. bon matin, bonjour - bonne nuit - то есть соответствует стандартному русскому Спокойной ночи!

Во-вторых, в русском языке Доброй ночи! как формула прощания также существует, хотя и используется значительно реже формулы Спокойной ночи!:
...


NN
19.03.2004 14:20:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ночи
E-mail: naraz@tula.net

В любом случае "... ночи" - это пожелание, а кроме "Здравствуйте" все остальные пожелания мы используем для прощания, но не для приветствия. "Доброй ночи" - это формула, построенная по лексической модели "Добрый + время суток" и синтаксической - "Спокойной ночи". Она не является общеупотребительной, то есть возникает в исключительных обстоятельствах - и поэтому может интерпретироваться по аналогии с моделью приветствия и моделью прощания. Но вне контекста я бы скорее понял её как прощание - с тем, кто уходит, но пока ещё не спать. Escortcity

Утро - это время, когда просыпаются. А если не засыпали и в 4 часа ещё темно - тоже утро? "Каждое утро я засыпаю в 4 часа"?


Crusoe
19.03.2004 14:20:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Регине
E-mail: crusoe@on-island.net

У меня твёрдое мнение, что "Доброй ночи" - очевидное прощание, что бы там по радио не говорили.

А вот в Гвиане - по-другому:
++
Да, - согласился мистер Кордаи, с жаром тиская мне руку. - Доброй ночи, хозяин, доброй ночи. По своему джорджтаунскому опыту я уже знал, что "Доброй ночи" употребляется тут, в Гвиане, как приветствие в любое время после захода солнца; привыкнуть к этому было несколько затруднительно.
++Д.Даррел


Волгарь
19.03.2004 14:18:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: вспоминая Литву

Лабас ритас, любимая...
Лаба дина
Лабас вакарес...

Говорящих по-литовски прошу не сердиться, если что не так...
Но до чего же здорово было в то лето!


Regyna
19.03.2004 14:12:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Крузо

Мне кажется, что день-ночь и утро-вечер делятся по аналогии. Если 8 часов утра -- то и 8 же, соответственно, вечера. Если 3 часа дня -- то и 3 ночи. Потому я склонна говорить 4 часа вечера и после 16-00 здороваюсь уже как "Добрый вечер".
Логичнее день и ночь по 4 часа, утро и вечер по 8.
Хотя я могу и ошибаться...


Regyna
19.03.2004 14:08:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Крузо

Частенько доводится слышать по радио, как ведущий говорит именно "Доброй ночи". Либо просто обращаясь к слушателям, либо здороваясь с позвонившим в эфир.
Я частенько тоже, ежели доводится вдруг куда звонить именно ночью.
Всё же прощание -- это "Спокойной ночи". "Доброй ночи" -- несколько другой смысл, нет?


Crusoe
19.03.2004 14:08:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Регине
E-mail: crusoe@on-island.net

4 часа - действительно, только утра. Но тогда у нас ночь - 4 часа (с полуночи до 4-х), утро - 8 часов (с 4-х до полудня), день - 5 часов (с полудня до 17-ти) и вечер - 7 часов (с 17-ти до полуночи). Очень странное деление суток...


Crusoe
19.03.2004 14:03:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Доброй ночи,"
E-mail: crusoe@on-island.net

как кажется - действительно прощание, "ну пока, я спать пошёл..."
А как приветствие? "Старик, доброй ночи! А не выпить ли нам..." - нет, не звучит.


NN
19.03.2004 13:53:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Суточный континуум
E-mail: naraz@tula.net

я предлагаю студентам делить примерно так:

день - приблизительно с 11 до 17
вечер - приблизительно с 18 (так! час - по ситуации) до 22
ночь - приблизительно с 23 до 5
утро - приблизительно с 6 до 10.

Пропущенные часы обозначаются в зависимости от потребностей говорящего, световых условий в данное время года и т.д.

"Добрый день" в русском языке противопоставлен выражению "Доброй ночи" как приветствие и прощание, поэтому даже утром или вечером в принципе возможно употребление "Добрый день". Однако говорящий может и уточнить своё времянахождение; тогда начинает работать приведённая выше схема.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд