ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4205)
04.02.2004 13:17 - 04.02.2004 14:37
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Таак... Crusoe
Булгаков и Шкловский (4) Говорун
Булгаков и Шкловский (3) Говорун
Булгаков и Шкловский (2) Говорун
Булгаков и Шкловский (1) Говорун
NN Crusoe
000 Киевлянка
Мизологу Crusoe
мизолог
То же, но со ссылками Киевлянка
 
Crusoe
04.02.2004 14:37:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Таак...
E-mail: crusoe@on-island.net

Альфред Барков? Помню, помню. Уже поминали его незлым и тихим...


Говорун
04.02.2004 14:26:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Булгаков и Шкловский (4)

С сайта http://m-bulgakov.narod.ru/
(окончание)

... Будь наши литературоведы (и булгаковеды в частности) чуточку более грамотными в своей специальности -- истории литературы, причем отечественной и совсем еще недавней, проблем с разгадкой содержания "Мастера и Маргариты" и "Белой гвардии" не возникло бы вообще. Уверен, что на любом советском литфаке творчество Луначарского "проходили" обязательно -- хотя бы уже потому, что он -- истинный Основоположник соцреализма (что главный его теоретик и идеолог, это уж точно). И наши литературоведы должны были бы сразу узнать в этих романах Булгакова "руку" Луначарского, поскольку как "Белая гвардия", так и "Мастер и Маргарита" демонстративно пародируют драму Луначарского "Фауст и Город" (с "мастером" -- в фабуле, прописным "Город" -- на обложке!) И уж М.О. Чудакова, которая описала Фауста-Мастера в контексте творческой истории создания "Мастера и Маргариты", и которая, следуя традиции "возвышенного" восприятия "Белой гвардии", любит употреблять "булгаковский" "Город" с прописной буквы, могла бы и без признания Шкловского узреть в ироничной булгаковской патетике острую пародию, высмеивающую ррреволюционную выспренность "Города" Луначарского.
---------
(конец цитирования)

Там на этом сайте еще много чего есть...


Говорун
04.02.2004 14:24:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Булгаков и Шкловский (3)

С сайта http://m-bulgakov.narod.ru/

И все же Булгаков не раз обыграл в тексте "мирскую" фамилию этой дамы. И с этой фамилией "Белая гвардия" так и издается (правда, на этот момент никто до сих пор не обратил внимания). Именно по этой фамилии с элементами "открытой", нещадно отредактированной биографии этой дамы можно ознакомиться даже в Большой Советской Энциклопедии -- которая, правда, почему-то решила утаить от любознательных булгаковедов ее девичью фамилию, хотя такая информация вряд ли могла представлять угрозу для безопасности державы. Впрочем, пролить свет на содержание некоторых эпизодов, упоминаемых М.О. Чудаковой в "Жизнеописании Михаила Булгакова", она тоже вряд ли могла (тем более что сама М.О. Чудакова эту девичью фамилию просто не может не знать и без энциклопедии). Хотя, как можно судить, в описанных ею московских эпизодах 1924-1925 гг. жизнеописания Булгакова "Юлия Рейсс" должна была фигурировать, причем уже под той фамилией, которую Булгаков обыграл в "Белой гвардии", и под которой числит эту даму энциклопедия. Впрочем, составители третьего издания БСЭ руководствовались явно другими соображениями -- ведь о том, что кавалер советского ордена уже послевоенного периода была выведена Булгаковым в качестве главной героини "Белой гвардии" редакции 1924 года, они не догадывались.


Говорун
04.02.2004 14:23:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Булгаков и Шкловский (2)

С сайта http://m-bulgakov.narod.ru/

Случай с прототипом образа Юлии Рейсс -- типичный для большинства мениппей, когда несвоевременное раскрытие подлинных биографических данных чревато нежелательными последствиями, в том числе для самого автора. В чем, кстати, Булгаков смог убедиться на основании негативной реакции в печати со стороны Шкловского , безусловно узнавшего себя в сатирическом образе "автора" " Белой гвардии ". Подлинная "Юлия Рейсс" тоже не могла не читать "Белую гвардию" еще в тридцатые годы (да и опекавшая ее контрразведка -- тоже)...

Уникальность же случая с Юлией Рейсс заключается в том, что здесь появляется возможность заглянуть в творческую лабораторию Булгакова путем сравнения разных редакций текста "Белой гвардии". При подготовке текста для издания за рубежом значительная часть правок была сделана явно с учетом того, что среди читателей готовившегося издания окажется и его героиня. Булгаков изъял многие эпизоды с Юлией Рейсс, в частности сцену, из которой следует, что она связана с советской разведкой. Слишком явно намекать на ее личность, тем более в таком контексте, для самого Булгакова было смерти подобно. Для героини -- тем более...


Говорун
04.02.2004 14:22:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Булгаков и Шкловский (1)

С сайта http://m-bulgakov.narod.ru/ ·
Автор - некий Альфред Барков (!)

... окажись Виктор Шкловский чуточку более откровенным в беседе с М.О. Чудаковой, проделавшей огромную работу по составлению "Жизнеописания Михаила Булгакова ", он мог бы не только признать тот факт, что в " Белой гвардии " он выведен в образе прапорщика Шполянского (что, в общем-то, в рамках общепринятого "восторженного" подхода к содержанию " Белой гвардии " мало что дает для раскрытия творческого замысла Булгакова ), но и признаться в главном -- что прапорщик Шполянский, в миру Виктор Шкловский , волею Булгакова был возведен в достоинство "автора" " Белой гвардии " -- именно ему "передал" Булгаков свое перо, сделав рассказчиком. В руках М.О. Чудаковой такое признание несомненно сработало бы в качестве мощного детонатора в постижении содержания не только этого романа, но и всего творчества М.А. Булгакова, включая и "Мастера и Маргарту", и не менее антисоветскую "Кабалу святош".

Что ж -- Шкловский оказался не на высоте: давняя обида на Булгакова не позволила ему проявить принципиальность. Впрочем, Шкловского испортил не только пресловутый "квартирный вопрос". Ведь та, с которой написан образ Юлии Рейсс, как раз была в Москве, когда Булгаков создавал "Белую гвардию". И, похоже, из-за нее на Булгакова обижался не только Шкловский... С другой стороны, когда Шкловский беседовал с М.О. Чудаковой, подлинные данные Юлии Рейсс раскрывать было еще нельзя (вовсе не уверен, что это следует делать даже сейчас, в начале третьего тысячелетия). Тем более что тут же не могли не последовать еще более неудобные для Шкловского вопросы.


Crusoe
04.02.2004 13:52:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: NN
E-mail: crusoe@on-island.net

Кто бы написал биографию Шкловского... Это было бы посильнее любого авантюрного романа.


Киевлянка
04.02.2004 13:45:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 000

О каком "может быть" Вы говорите? У меня на выбор:
1) "это может быть обосновано"
2) "это, может быть, обосновано"


Crusoe
04.02.2004 13:43:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Мизологу
E-mail: crusoe@on-island.net

Увы, не уверен - сказал это по памяти, а проверить сейчас не могу, мои книги находятся в 4-х местах и это место номер три... В доступных мне библиографических справочниках и выписках этих изданий нет. Надеюсь, всё-же, посетить место номер три до конца февраля и пролить свет на вопрос.
Неприличность в изданиях древних допускалась - помню, читал я Апулея в изданиях тех лет. И "1001" ночь, опять же. Там таакое...

Но Максимов в месте номер один и (надеюсь) я смогу к нему припасть не позднее сегодняшнего вечера. Там есть про "кандачок," я помню!


мизолог
04.02.2004 13:17:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Крузо, теперь ясно. Вы писали, кстати, что "Цветы сливы в золотой вазе" были изданы в 50-х в красном переплёте (помните, я спрашивала). Вы в этом уверены? Я просто сейчас читаю в новом издании. Он совсем неприличный.
"С кондачка" - непонятно, откуда. Возводят или к диал. "скандачок" - один из приёмов выступки в народной мужской пляске: пяткой в землю, а носком вверх - или к диал. "скандачок" - ловкий прыжок в воду через голову. В обоих случаях непонятно, откуда взялось значение "несерьёзно, легкомысленно" при ожидаемом "ловко, умело" (Бирих, Мокиенко, Степанова).


Киевлянка
04.02.2004 13:17:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: То же, но со ссылками

КОНДАЧКА (или кандачка). Только в разг. выражении: с кондачка (или: с кандачка, а также скандачка, скондачка) - легковесно, несерьезно, без понимания дела. Отзываться, судить о чем-н. с кондачка. Решать дело с кондачка. (Происхождение неясно. Думают, что это вм. "с скандачка", причем основываются на обл. слове "скандачок" - по Далю один из приемов выступки в русской пляске: пяткой вниз, носком вверх; в терском говоре, по сообщению М. Караулова, - прыжок в воду через голову.)
http://www.academic.ru/misc/ushakov.nsf/ByID/NT000CCBF2


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд