ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4075)
26.12.2003 15:12 - 26.12.2003 22:28
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Киевлянке Говорун
Crusoe и Говоруну Киевлянка
истоки слова "Украина" Говорун
Crusoe Киевлянка
Чего уж там уж, Говорун
А у видного Crusoe
Киевлянке Crusoe
zierlich... Самаритянин
Арнольду Crusoe
Арнольду Crusoe
 
Говорун
26.12.2003 22:28:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Киевлянке
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru

Любая безапелляционность плоха, конечно.
Но все-таки кто-то ведь должен устанавливать нормы СОВРЕМЕННОГО русского языка. И вряд ли это должно делать украинское правительство. А учесть мнение Пушкина наши "нормотворцы", конечно, могут. Но не обязаны. Ибо далеко не всё сейчас в русском языке пишется и говорится так, как писалось и говорилось Пушкиным и при Пушкине.


Киевлянка
26.12.2003 22:17:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe и Говоруну

Я только против безапелляционного: "Правильно по-русски: на Украину"... Пушкину так не казалось.


Говорун
26.12.2003 22:13:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: истоки слова "Украина"
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru

Киевлянке: а Вы посмотрите в украинском интернете. Там сотни сайтов на эту тему.


Киевлянка
26.12.2003 22:05:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe

Ну так уж некуда, не лукавьте: в первом значении слово пишется с маленькой буквы, во втором - с большой. Почему же Пушкин не написал попросту "Малороссия"? Называли ли Гетманщину Малой Русью (я имею в виду 17-18 вв, а не 1918 год)? Мне давно интересно, когда возникли слова "Украина" и "украинец". Никак руки не доходят, чтобы покопаться в этом вопросе.


Говорун
26.12.2003 21:36:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чего уж там уж,
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru

не только в процитированных Крузо всё-таки не самых знаменитых стихах Шевченко, а прямо-таки в программном "Заповiтi" сказано:

Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій...


Crusoe
26.12.2003 20:40:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А у видного
E-mail: crusoe@on-island.net

украинского националиста Т.Г.Шевченко, есть и "на Украйну" и "в Украйну":
++
А я з байстрюками
Повертала в Україну
Степами, тернами,
...
Iз-за Днiстра пiшли цигани
I на Волинь i на Украйну.
...
Добридень же, новий годе,
В торiшнiй свитинi!
Що ти несеш в Україну
В латанiй торбинi?
...
А може, тихо за лiтами
Мої мережанi сльозами
I долетять коли-небудь
На Україну... i падуть...
++


Crusoe
26.12.2003 20:39:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Киевлянке
E-mail: crusoe@on-island.net

Пушкину было некуда деваться: "Украйна" тогда имела 2 устойчивых значения.

У Даля:
++
УКРАЙНЫЙ и украинный. крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства, Сибирские города встарь зывались украйными. А город Соловецкой место украинное, Акты. Украй, украйна, область с краю государства или украйная. Латины взяша украины неколико псковских сел, стар. Даже до украины нашей страны молдавской, стар. На украине, на студеном море, стар. Ныне Украиной зовут Малую Русь.
++

То есть, употреби Пушкин "на Украйну" - "на" отразился бы у современников-читателей значением: "на край." Вариант же: "в Украйну" отсекает значение "край" и относит действие в Малую Русь.

Вообще, насколько я помню, "Украина" заменила и вытеснила "Малороссию" только после 1917 года.


Самаритянин
26.12.2003 17:16:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: zierlich...

Как-то специально залез в словарь. Значение: изящный.


Crusoe
26.12.2003 15:26:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду
E-mail: crusoe@on-island.net

Слово, кстати, почтенное:

++
Цирлих манирлих. С Д. Давыдовым не должно и спорить.
++Пушкин А. С., "Заметки на полях 2-й части "Опытов в стихах и прозе" К.Н.Батюшкова"


Crusoe
26.12.2003 15:12:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду
E-mail: crusoe@on-island.net

++
ЦИРЛИХ-МАНИРЛИХ (нем. zierlichmanierlich) (разг. фам.). 1. Неизмен. прил. Крайне жеманный, манерный.
Он тихонький, скромный, цирлих-манирлих. 2. То же в знач. сущ., м., ж. и ср. - Не живой человек, а какой-то цирлих-манирлих, скручен, связан. Тетушке же это цирлих-манирлих нравилось: она сама была манерна. Лесков. Ты нынче стал такой цирлих-манирлих. Боборыкин. 3. нареч. Из жеманства, манерно. Я, сударыня, веровал... не цирлих-манирлих,...а каждая вера гнула меня в дугу. Чехов.
++


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд