NN 22.12.2003 20:56:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Шапки |
E-mail: naraz@tula.net
|
Помнится, я уже цитатку из Болотова кидал - не было это выражение таким уж неологизмом, по меньшей мере сто лет уже существовало.
А ещё помнится, у Даля сказка про войну грибов с ягодами была. Там эти самые "шапки" фигурируют - конечно, выражение здесь не появляется впервые, а обыгрывается. Но когда сказка написана - не знаю.
|
Crusoe 22.12.2003 20:33:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Киевлянке |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Особых анахронизмов в речи Иоанна не видно, например: "Их же имена / Ты веси, господи!" - абсолютно точно, именно так и писал в синодиках Иоанн IV. "Да воскреснет Бог" - 67 псалом, всё так. Слова Гарабурды: ++ А потому, великий царь, что он Все вольности Украины утвердил, Святую церковь нашу чтит и нам Ксендзов проклятых дал повыгонять. ++ очень точны - вольности именно Украины, как части Польско-Литовского государства, населённой православными, причём нигде более "Украина" не фигурирует.
Поэтому, ничто не противоречит "шапкозакидательству," как фразе времён Иоанна, до тех пор, пока нет доказательств противоположного. Но, конечно, источник времён самого Иоанна был бы авторитетнее цитаты из художественного произведения ибо, как писал сам автор: ++ Поэт же имеет только одну обязанность: быть верным самому себе и создавать характеры так, чтобы они сами себе не противоречили; человеческая правда - вот его закон; исторической правдой он не связан. Укладывается она в его драму - тем лучше; не укладывается - он обходится и без нее. ++А.К. Толстой, "Проект постановки на сцену трагедии "Смерть Иоанна Грозного""
|
Киевлянка 22.12.2003 18:22:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Crusoe |
|
Это всё-таки разного рода анахронизмы: сжать исторические события во времени или вложить в уста Ивана Грозного новомодное выражение. Первого в трилогии, действительно, много. А вот могло ли быть второе?
|
Crusoe 22.12.2003 17:10:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Киевлянке |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Возможно, хотя драма писалась в начале 60-х и слова генерала Кирьякова перед Альмой равно как и Погодинское письмо к Николаю I:
++
Мы не воображали, чтобы в Крым могло когда-нибудь попасть иностранное войско, которое всегда, де, можем закидать шапками...
++
были ещё на слуху.
Но что смущает: ждать от Толстого исторической точности не приходится - трилогия пестрит анахронизмами. Вот, к примеру: в драме - март 1584 года, приходит письмо от Курбского. Какое - можно понять из строк:
++
А чтоб свою ты дурость
Уразумел и духом бы смирился,
Две эпистолии тебе я шлю
От Цицерона, римского витии,
...
++
То есть:
++
А еще посылаю тебе две главы, выписанные из книги премудрого Цицерона, известнейшего римского советника, жившего еще в те времена, когда римляне владели всей вселенной... https://www.kkslots777.com
++ Третье послание Курбского Ивану Грозному.
А ведь это письмо 1579 года и дата в тексте письма указана.
Мне кажется, что знаменитая трилогия - во многом стилизация, метящая в современные автору цели.
|
Арнольд 22.12.2003 16:48:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: переперто c баньяна |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
(Флегматик) В начале всё же было Слово. А не МРОТ ["мин.размер оплаты труда" -- невольно вспоминается эпизод из биографии Марины Цветаевой, которая году в 1919-1920 или около того на улице увидела вывеску советского учреждения под названием ЦУПВОСО и чуть не упала в обморок. Мало ей голода, так ещё и это...]
|
Киевлянка 22.12.2003 15:41:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Crusoe |
|
Коль Вам симпатичен А.К.Толстой (мне тоже , то что Вы на это скажете: Иоанн Сидельцы ж наши Вновь целовали крест чинить по боге: Всем лечь, а не сдаваться. Но я чаю, Сосед Степан уж потерял охоту Брать города, и если с новым войском Пожалует он к нам, в голодный край, Мы шапками их закидаем.
Не значит ли это, что он считал "шапками закидаем" старым выражением?
|
Арнольд 22.12.2003 12:15:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: мизологу |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Спасибо за пополнение. +++ Еще: друг по-персидски "дуст". +++ На таджикском и прочих фарсиобразных говорят также "дост". Шутили так: дост в доску.
++ имя Кир придумали греки ++ Вы будете смеяться, но имя Кир "придумали" русские. Дело в том, что на фарси это имя звучит как "Куруш" (так назывались в т.ч. турецкие мелкие монеты). В Септуагинте Куруш переделали в Кироса, Cyrus (род.п. Cyri), переродив часть имени в окончание существительного. Но там он звучал как Кирис (ранее Кюрис). При переводе на русский язык окончание было отброшено.
|
|