Спеллер (англ. speller) -- программа проверки орфографии в текстовом процессоре (редакторе - для Морозова). Есть еще Punto Switcher -- новаторская программа для автоматического переключения раскладки клавиатуры, так она и за орфографией следит. В чём бы Вы ни писали, при ошибке она подаст сигнал, мол, самое время подумать, а чтó я напутал(а)? Скачать её можно с http://user.rol.ru/~puntosw/setup_ps28.exe.
а Вы походите сюда, почитайте, если очень мысли жгут -- напишите. Сразу замечу, Вам следует начинать предложения с прописной (заглавной, большой) буквы. А насчет орфографии -- перед тем как записывать сообщение проверьте спеллером, запоминая его ремарки.
Живой гений прозы - "никакого противоречия здесь нет" (с) А.П. Чехов (не случилось ли ему заехать в Троицк?)
========================================== (не соревнуясь, но смеясь; написано 4 года назад - откуда настоящее время):
КТО ПОСТРОИЛ ЕГИПЕТСКИЕ ПИРАМИДЫ И СКАЗАЛ "МЯУ"?
Есть мнение, что египетские пирамиды возвели инопланетяне. Якобы в древнем Египте не владели технологией строительства столь крупных объектов. А вот строители участка третьего транспортного кольца в Москве в районе площади Гагарина применяют прием, вполне доступный древнеегипетским строителям. На этом участке располагается большой песчаный холм, который придется полностью срыть. А пока песок из этого холма используется для создания временных насыпей. На них размещается техника и делает свое дело: забивает сваи или ставит стенки. А потом экскаваторы насыпь срывают, самосвалы перевозят песок на новое место, бульдозеры ровняют получившийся холм - и цикл повторяется. Наблюдает за стройкой наша кошка - из окна шестого этажа, что очень удобно. На усатой мордочке написано величайшее любопытство, а поза демонстрирует крайний интерес к происходящему: ушки торчком, передние лапы, спинка и хвост прямые. Что она там видит, бог весть, а сказать не может. Но что характерно: древние египтяне считали кошку божеством и изображали в той же самой позе. Только кошачьим ликам они придавали приличествующую божеству бесстрастность. Куда же смотрели эти египетские кошки? Неужели на строительство пирамид?
по совету получившему на странице "гамота.ру" обращаюсь к вам.
живу за рубежём и желаю общаться на русском с целью развития правописания и грамотного выражения мыслей. Люблю разговаривать в основном на серьёзные темы.
Если я смог бы найти здесь "новый дом" - был бы очень рад. при этом просба (если не трудно) обращать моё внимание на ошибки в построе предложений, орфогрофические ошибки и.т.д.
Вот интересно: написал "я видел привидение" - и рука даже не дрогнула написать этимологический эквивалент - "призрак".
Не знаю, в чем тут дело, но у меня "привидение" почему-то ассоциируется с неконкретным, обезличенным видением. Вот мелькнуло оно - и ты не знаешь, что это, кто это, зачем. Само слово - легкое, таинственное и какое-то проплывающее мимо. Пролетело, тронуло по лицу легонько, исчезло. Может быть, даже страшно, но - как в кино.
А вот "призрак" - это конкретика. Это для меня - воспринимается как привязанное к месту, даже, скорее, к личности. В отличие от привидения, призрак активен и грозен. В самом звучании слова есть отзвук опасности и страха. Привидения в замке - так, лунный свет, пыль и паутина по углам. Призрак замка - зловещая печать, сторожевой пес, след зла.
Тень отца Гамлета - это призрак. Призрак Оперы, Летучий Голландец - это ни в коем случае не привидения. Возможно, порывшись в памяти и литературе, можно найти и опровержения моим ощущениям, но, доведись мне переводить Уайльда, и я бы перевел - "Призрак Кентервиля".