Буквоедица. 15.11.2003 22:56:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Вопршательнице |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Класс! И как самоотверженно Вы всё это блокнот, а потом набирали!
Я знавала девушку по фамилии Пинчук. Оказывается, это от Пинска. ЛюбашЁвка - это как-то не по правилам, по-моему. Должно быть любашОвец, любашОвка. А почему непременно если туляк, то тулячка? Мне тоже больше нравится тулянка. В общем, интересно.
|
NN 15.11.2003 22:45:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Вопрошательнице |
E-mail: naraz@tula.net
|
Самовар не то что на главной, но рядышком стоял, да. Большой такой...
"Тулянин" - да, явно из архивных источников.
Вообще спасибо.
А про Ё мне тут такую историю рассказали, что на картах её использовали вместо знака ударения. Тоесть не там, где О произносится после мягких, а там, где Е под ударением. Вроде бы неофициальное такое правило было...
|
Вопрошательница 15.11.2003 21:23:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Левашов-6, оконч. |
|
Да, чуть не забыла. При листании библиотечного каталога выяснилось, что Левашов Евгений Александрович известен, помимо данного словаря, работами <<Ленин и словари>> (1975), <<Москвичи и иных мест люди...>> (196, <<История слов русского литературного языка (XVIII-XX вв.)>> (1983) и <<Словарь прилагательных от географических названий>> (1986).
Всё.
|
Вопрошательница 15.11.2003 21:23:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Левашов-5 |
|
Этот, кстати говоря, <<тулянин Никита Демидов>> (пример к разделу <<туляне>>) оч-чень настораживает: ведь явно цитата, слово <<тулянин>> здесь не нынешнему автору принадлежит, а заимствуется им из того времени, к которому принадлежит сам Никита Демидов или цитируемое упоминание о нём. А никаких комментариев от составителя словаря на этот счёт нет (<<постольку, поскольку это не влияет на его грамматическую характеристику>>? фразочка-то из предисловия -- сама по себе настораживающая).
Вообще, конечно, при близком рассмотрении (то есть при переписывании руками в блокнот, а потом при набирании из блокнота в файл) все эти примеры про площадь с самоваром и туляком и особенно про однажды приласкавшего тульчанку Станиславского отдают каким-то чёрным пионерским юмором, честное слово... И про новосибирцев, которых не тревожит смена зелёного наряда города...
Ещё комментарий. Буква <<ё>> в словаре встречается только в названиях статей и разделов, в тексте статей её нет. А поскольку в заголовках статей и разделов (то есть в самих географических названиях, в прилагательных и в названиях жителей) обязательно указывается ударение, то над буквой <<ё>> (только не падайте) тоже ставится знак ударения. Там, конечно, полно названий иностранных городов, и наверняка есть такие, где ударение и <<ё>> не совпадают (не проверяла). Но на слово <<ЛЮБАШЁ´ВКА>> я смотрела долго, печально и с нехорошим сомнением в собственной нормальности.
И ещё. Пока листала, случайно зацепила глазом статью ПИ´НЕГА. Знаете, как называются жители этого посёлка? Ну да, пинежане, это нормально. Но второе приведённое название -- пинжаки´, в ед. ч. -- пинжа´к. Как я порадовалась, что не там живу, а то представляете -- с пинжаками общаться... А в Пинске живут пинчане с пинчанками, а второе название у них -- пинчуки и пинчучки. Честное слово, не прикалываюсь, так и написано.
|
Вопрошательница 15.11.2003 21:22:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Левашов-4 |
|
ТУ´ЛА (г.-- Россия), -ы, ж., ед. Поездка в Тулу вдобавок принесла много новых впечатлений. А. Эртель, Гарденины. тульский. Тула много перенесла.. Все запомнил тульский народ -- и подлую жестокость врага, и пролитую кровь своих людей. В. Лидин, Тульский пряник. туляки´, -о´в; туля´к, -а´; туля´чка, -и, мн. р. -чек, д. -чкам. Добрался я, наконец, до Тулы, пришел на главную площадь. Там самовар стоит. И человек рядом стоит -- туляк. Л. Межибовский, Кот в мешке. Их много, этих художников. Среди них.. тулячка М. Веревкина. С. Образцов, Эстафета искусств, 1988. туля´не, -я´н; туля´нин, -а; туля´нка, -и, мн. р. -нок, д. -нкам. Для победных баталий нужны пушки.. На Урале <<тулянин Никита Демидов>> удачнейшим образом начал их отливать. Слово о Мотовилихе, 1974. Хохлы брали <<за себя>> тулянок, а туляки -- хохлушек. Д. Мамин-Сибиряк, От Урала до Москвы. тульча´не, -а´н; тульча´нин, -а; тульча´нка, -и, мн. р. -нок, д. -нкам. Вдруг промелькнуло в печати.. -- костромичанин, тульчанин. НМ, 1957, 9 (Между прочим...). Станиславского тянуло к детям. Однажды он приласкал маленькую тульчанку. С. Кожевников, Моя Сибирь.
НОВОСИБИ´РСК (г.-- Россия), -а, м., ед. -- Жили мы тогда в Новосибирске. Ф. Абрамов, Франтик. новосибирский. Недавно Жилов попросил Мишу записать новосибирский адрес родителей его жены. И. Стаднюк, Война. новосибирцы, -цев; новосибирец, -рца. Новосибирцы не тревожатся..: город меняет свой зеленый наряд. Советская Сибирь (Новосибирск) 2 мая 1986. У новосибирца В. Быкова сохранилось несколько редких книг.. купца Г. Юдина. Пр. 12 окт. 1991.
|
Вопрошательница 15.11.2003 21:18:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Левашов-3 |
|
Из предисловия же: (о цитатах, подтверждающих географические названия, прилагательные от них и названия жителей)
++ Словарь построен на обширной цитатной базе. <...> Цитаты извлечены из источников разных жанров, в своей сумме представляющих современный литературный язык: художественной, краеведческой, исторической литературы, из центральной, республиканской, областной, местной периодики (газет). При цитировании предпочтение отдавалось цитатам, которые отражают категориальные признаки топонима и его производных. Событийное содержание цитат не обязательно соотносится с сегодняшним днем: в них может быть отражена любая эпоха в бытовании топонима и его производных -- постольку, поскольку это не влияет на его грамматическую характеристику. ++
Других комментариев (ни более внятных, но вообще каких-либо) по поводу принципов сортировки названий жителей и принципов отбора цитат там НЕТ.
Далее для примера привожу статьи <<Тула>> (для NN) и <<Новосибирск>> (для Регины) так, как они даны в словаре (пропуск текста в цитатах обозначается в словаре двумя точками: .. , сокращение <<НМ>> значит <<Новый мир>>, <<Пр.>> -- <<Правда>>). Знак ударения, будем надеяться, отобразится более-менее адекватно.
|
Вопрошательница 15.11.2003 21:18:27 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Левашов-2 |
|
Из предисловия:
(о названиях жителей) ++ <<Отечественные>> названия имеют в языке троякую форму: единственного числа мужского рода, единственного и множественного числа женского рода, общего множественного числа. Последняя как обобщающая, исторически первичная (название коллектива) и ныне наиболее употребительная ставится в словаре на первое место и условно считается основной.
При названиях на -ец (мн. -цы) в словаре далеко не всегда имеется женская форма на -к(а). Эти названия почти полностью отсутствуют в письменных источниках до XVIII в.; их, соотносимых с формами на -ец, и сейчас (судя по литературе и прессе) менее 10% от общего числа наименований. Поэтому положение женских названий на -к(а) в словаре отражает их реальное бытование в живом языке: если при названиях на -анин/-янин и -чанин они подаются фронтально, то при названиях на -ец -- выборочно: при известных географических именах (столицы, областные центры, исторические территории, крупные зарубежные города) -- достаточно широко, при названиях райцентров и малых городов -- лишь при наличии оправдательных примеров.
Ни в одной тематической группе слов русского языка не наблюдается такого суффиксального разнообразия, как в лексике <<отечественной>>. Отсюда - вторые и более названия жителей некоторых старых городов: Серпухов и Тула -- 3, Тобольск - 4, Смоленск и Вохма - 5, Тверь -- даже 7. В этих случаях названия жителей выстраиваются по вертикали -- от более употребительных к менее употребительным. <...>
Ненормативные названия жителей приводятся после нормативных. С помощью соответствующих помет они оцениваются по отношению к норме: пометка разг. (разговорное) указывает, что слово традиционно принадлежит устной, неофициальной сфере общения; пометка мест. (местное) -- что название используется преимущественно населением данной местности. <...> ++
|
Вопрошательница 15.11.2003 21:18:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Левашов с географией |
|
Добралась наконец до библиотеки, посидела над словарём Левашова. Сразу рассказываю прикол. Библиотека -- не районная, не отраслевая, не вузовская и не ещё какая локальная, а самая что ни на есть областная универсальная научная, то есть наиболее посещаемая. Словарь -- 2000 года выпуска, нынче у нас на исходе 2003-й. За это время словарь выдавался всего два (повторяю: ДВА) раза, и оба раза -- гм,-- мне: полтора года назад и сегодня. То есть в более чем миллионном городе с университетом и полутора десятками вузов (старых, то есть нормальных, новомодные коммерческие не считаю) никому кроме меня этот словарь не понадобился... Страшно?
Ну да к делу.
Словарь:
Левашов Е. А. Географические названия. Прилагательные, образованные от них. Названия жителей: Словарь-справочник. СПб., 2000.
Из аннотации:
++ В словаре 7430 словарных статей (не считая отсылочных): 7430 географических названий, прилагательных, образованных от них, а также названия жителей; каждая словарная статья снабжена примерами, содержит сведения о склонении топонимов. ++
Комментарий (мой): слово <<отечественный>> со ссылкой на ломоносовские <<отечественные, родину значащие имена>> употребляется в предисловии наряду со словом <<патронимический>> по отношению к названиям жителей как категории.
Дальше выкладываю частями.
|
|