Конечно! Но читая отрывки "Энциклопедии заблуждений" не можешь превозмочь ощущение слышанного авторами где-то звона...
Вот там в который раз "опиум для" народа, а ведь Ленин писал: ++ Религия есть опиум народа, -- это изречение Маркса есть краеугольный камень всего миросозерцания марксизма в вопросе о религии. ++"Об отношении рабочей партии к религии", Собр. соч., т. XIV, стр. 70
тяжкий грех... ++ "Гений чистой красоты" Общеизвестно, что это выражение из стихотворения Пушкина "Я помню чудное мгновенье". Однако малоизвестно, что автор этого образа - В.А. Жуковский В его стихотворении "Лалла рук" есть такие строки: Ах! Не с нами обитает Гений чистой красоты; Лишь порой он навещает Нас с небесной высоты. Причем сам Пушкин печатал эти три слова курсивом, что указывало на цитату. Однако позже, при советской власти, про курсив либо забыли, либо решили, что он просто не нужен. ++
Как минимум, не "Лалла рук", а "Лалла Рук." Вопрос: кому Жуковский посвятил это стихотворение и почему оно так называется? В ответе заложено, как минимум: - почему Советская власть не любила первоисточник; - какой дополнительный смысл вложил Пушкин в эти строки...
1. Атяпа! Поздравляю с днём рождения. Желаю счастья, доровья и успехов.
2. В последнем выпуске ГПР рассматривался вопрос: "теннисный корт" - плеоназм или нет?
Вот что показывает Longman (третье значение):
SPORT an area that has been specially made for playing games such as tennis on: There are three squash courts available this evening. | on/off court (=playing or not playing): Becker and Edberg are due on court in an hour.
Также в статье "squash" упоминается "sqash court", а в бадминтонном контексте корт не упоминается.
И что дальше? С одной стороны, сквош у нас не в ходу, так что, услышав "корт", едва ли кто захочет уточнить, теннисный это корт или сквошный. С другой стороны, если подразумеается теннисный корт, следует ли для краткости говорить "корт"? Разве что во время спортивного комментария, когда каждая секунда на счету.
На сказано, что эти строки принадлежат А.А.Бестужеву. Там ещё целый ряд примеров по материалам "Полной энциклопедии наших заблуждений", М., ЭКСМО-пресс, 2001
в сборнике "Пословицы русского народа" эта пословица У Бога дней не решето в разделе "Жизнь - смерть", т.е. действительно речь идёт о человеческой жизни. В скобках дана прибавка:да не все наши. Получается, что не решето значит очень много, не ограниченно. А решето, как уже сказал NN, расхожая мера.
РЕШЕТО, сито - предметы домашней утвари, воплощающие идею достатка и плодородия и связанные с мотивами дождя, неба и солнца, Используются в ритуалах как вместилище даров, а также чудес и нелепого, в народной медицине играют роль оберега и роль оракула -- в гаданиях. Словарь Славянской Мифологии Я думаю, что в пословице решето это, прежде всего, именно вместилище даров, а не дырявая ёмкость, в которой ничего не задерживается.