+++ щеголяли в полосатых футболках, носили брюки клёш +++ Навеяло -- песенка из детства: Когда я был мальчишкой, Носил я брюки - клеш, Соломенную шляпу, В кармане - финский нож. Она в Сети имеется в изобилии. А вот дальше у нас пелось несусветное: Я усики побрею, Совсем помолодею, Пойду по магазинам -- буду шарить по корзинам. Пойду по ресторанам -- буду шарить по карманам. Периодически у меня возникает желание те дворовые песни, которые я еще помню, овордовать как памятник эпохи и забыть. Но как-то лень и в лом. От "Радио Шансон" меня тошнит.
стандартный термин, как выясняется. ++ Жирорасчеты получили в ХХ в. широкое распространение во многих государствах континентальной Европы, Скандинавских странах, Африке и Юго-Восточной Азии. Они представляют собой систему безналичных расчетов, проводимых коммерческими банками, почтовыми учреждениями, сберегательными кассами путем регулярных перечислений денежных сумм с одного счета на другой. Основные отличия между чековым обращением и жирорасчетами заключаются в следующем:
Основой жирооборота служит специальный счет -- жиросчет. Чековое обращение базируется на обычном текущем счете, который можно условно именовать <<чековым счетом>>. Жироприказы, в отличие от чеков, не могут передаваться по индоссаменту. Жироприказы используются для расчетов в пределах одного банка или почтового отделения. Чеки активно применяются в сфере межбанковских платежей. Жирорасчеты являются средством осуществления кредитовых переводов (платеж инициируется должником), а чековые расчеты -- дебетовых (платеж инициируется кредитором). На обращение жироприказов не распространяется чековое законодательство, в частности, ответственность лица, выдавшего жироприказ, определяется на основе общих норм гражданского права ++Беляева, "Современное чековое обращение".
Вполне возможен. Если есть поручение, требование или ордер, отчего бы не быть приказу? Все сии суть побуждающие к выполнению фин. - хоз. операции документы.
++ В школе, в старших классах, мы щеголяли в полосатых футболках, носили брюки клёш, тупоносые ботинки "бульдоги". Бытовали слова, которые сейчас не услышишь: очаг (детский сад), гопник (хулиган), лишенец (лишенный избирательных прав), стахановец, шамать, шамовка, жироприказ (квитанция на уплату за квартиру), заборная книжка (по которой давали продукты). Говорили "голкипер" вместо "вратарь", "аэроплан" вместо "самолет", "кинематограф" вместо "кино". ++Даниил Гранин, "Ленинградский каталог". Это о 30-х годах. Прекрасное сетевое издание! Рекомендую. http://vivovoco.rsl.ru/VV/GRANIN/PAGE06/PAGE06.HTM
++ Чего же, собственно, человек боится? Небеленого потолка своей комнаты? визита к знакомым? домработницы? рукописей на столе? жироприказов из жакта или разговоров в издательстве? ++Л.Гинзбург, "Возвращение домой", 1931г.
Судя по всему, жироприказы испускались жактами. Возможно, на них так и было написано: "ЖИРОПРИКАЗ!"