Crusoe 11.06.2003 16:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Давайте копнём. Словарь языка Пушкина:
++
++
ВЫСТУПАТЬ (1). 3. | выступать на сцену света: [На сцену света выступа'я] [Что мы встречаем] ЕО VIII черн. 509.
++
Это у нас 8-я глава, черновики, то есть написано до 25 сентября 1830 г.
|
Crusoe 11.06.2003 16:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ->Grrub |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Не факт, что это было новым значением.
++
СЦЕНА ж. франц. явленье, происшествие в лицах, или изображенье его на картине; | часть драматического представленья, выход, явленье; | место, где что-либо происходит, поприще, со всею обстановкой, особ. помост в театре. Явиться на сцену, выдти, выступить на показ; явиться на театре, играть. Сцена изображает улицу, лес. Давно ли он на сцене? в актерах. Сценический, ко сцене относящ.
++Даль
++
ДЕБЮТ м. франц. первина, первый выход, выступ, появление актера, музыканта, певицы и пр. Дебютировать, выступить впервые на поприще, напоказ, в театре, концерте.
++ibid
|
Grrub 11.06.2003 15:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: => Crusoe |
E-mail: ruben@pcmag.ru
|
Как я догадываюсь, слово "выступать" обрело новое значение именно в результате "выпуска в свет" цитированного афоризма. Но КТО его изрек?
Я это все начал раскапывать уже давно и наверное поэтому недостаточно четко сформулировал.
|
Crusoe 11.06.2003 15:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ->Grrub |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Да понять-то понял, но с точностью до наоборот. Из фразы Куприна:
++
У Куприна (по памяти) есть фраза "сказал же наш великий актер: "На сцене не говорят, а произносят, и не ходят, а выступают."
++
я понял, что анонимный великий актёр имел в виду именно величавую ходьбу по сцене. А когда "выступать-ходить" перешло в "выступать- играть спектакль", действительно пока непонятно. Но некоторые идеи, где искать, у меня есть.
|
Grrub 11.06.2003 15:27 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>Crusoe |
E-mail: ruben@pcmag.ru
|
Я, разумеется, имел в виду оборот "выступать на сцене". Теперь уже "выступать" в смысле "шествовать важно" смотрится архаизмом, но, насколько я понял, до середины XIX в. это значение было единственным. Неужто Вы из контекста не догадались, о чем речь?
|
Киевлянка 11.06.2003 14:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Об окончаниях прилагательных мужского рода у Пушкина |
|
++"гусарской" - Тогда и писали и произносили именно так.++
Это, кажется, не совсем точно.
<<...в именительном и винительном падеже прилагательные мужского рода в пушкинское время имели безударные окончания -ый или -ой. До некоторой степени они были взаимозаменимы: Пушкин мог написать ужасный день и ужасной часъ. Но это не значит, что поэту всегда было безразлично, какое из окончаний выбрать. Если обратиться к "Евгению Онегину", то внутри строки мы, как правило, встречаем окончание -ый: добрый прiятель (1, II), ученый малый (1, V), бобровый воротникъ (1, XVI), и только в рифме -- ради ее графической точности -- появляется вариант -ой: страсти нЅжной : вЅкъ мятежной (1, VIII), генiй величавой : славой (1, XVIII), на сценЅ скучной : зритель равнодушной (1, XIX). Особенно показательны в этом отношении строки с двумя однородными прилагательными мужского рода, из которых одно рифмует со словом женского рода на -ой: Тутъ остовъ чопорный и гордой (5, XVI; рифма: мордой); Отшельникъ праздный и унылой (7, V; рифма: мечтательницы милой); >>
Новый Мир, 2002 N6 МАКСИМ ШАПИР - Какого <<Онегина>> мы читаем
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2002/6/shapir.html
А вот ниже там же, тоже интересно:
Модернизация окончаний порождает также проблемы другого рода. В "Онегине" под редакцией Томашевского Фонвизин -- Сатиры смелый властелин (1, XVIII), хотя во всех прижизненных изданиях напечатано: Сатиры смЅлой властелинъ. Почти наверняка поэт говорил не о "смелом властелине", а о "смелой сатире": чуть выше я писал, что, за редчайшими исключениями, прилагательные мужского рода в середине строки имеют окончание -ый. Согласно проведенным мною подсчетам, вероятность того, что в изданиях 1820 -- 1830-х годов Фонвизин назван "смелым властелином сатиры", -- меньше одного процента.>>
|
Crusoe 11.06.2003 13:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице и Grrub |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Буквоедице.
Шорт побьери! Только что умерла Великая Физиологическая Гипотеза. Мир её праху...
Барабана не видел, а вот что жаль - исчезновение перфокарт. Это была непревзойдённая закладка для книг, с возможностью на ней писать.
-> Grrub
++
А сама-то величава,
Выступает, словно пава
++А.С.Пушкин
|
|