Зануда 30.04.2003 19:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Как сказать продавцу... |
E-mail: tio@postman.ru
|
Продавцу-то можно сказать как угодно: поймёт. А по русскому стандарту - так:
1) Хачапури среднего рода, во множественом числе не меняется, так что два (пару) хачапури.
2) МАнтЫ - множ. число, на грамоте.ру оба ударения, родительный падеж мантов. Так что кило мантов, ударение по вкусу.
|
Слушай, скрипт! Отвянь! 30.04.2003 18:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: В сумнении |
|
Мизерикордия - она ить от cordis - сердце (букв. "жалостносердие")...
А может все-таки верно простейшее: кортик - от cortо, что по-испански и по-итальянски означает "короткий"?
|
Забыл 30.04.2003 17:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Заторможенными мыслями в отсутствие родов, падежей... |
|
Как сказать продавцу:
Дайте мне два хачапури? две хачапури? двое хачапури?
Дайте мне кило мАнтов? кило мантОв? кило мант?
|
NN 30.04.2003 17:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мне интересно, |
|
какова судьба корня cord- в европейских языках.
Помимо мизерикордии вспоминается еще и кордегардия, из другой оперы, но к оружию отношение имеющая.
Оказывается, не мы у немцев, а немцы у нас:
ко/рда II. "короткий меч", др.-русск. кордъ (Срезн.), цслав. коръда, сербохорв. ко^рда "сабля, меч", чеш., слвц., польск. kord, укр. корд. Заимств. через тюрк. (зап.-слав. формы, возм., через венг. kard) из ср.-перс., нов.-перс. ka:rd от авест. kar@ta- "нож", др.-инд. kartari: ж. "охотничий нож"; см. Мi. ТЕl. 2, 106; ЕW 132; Г. Майер, Alb. Wb. 199. Едва ли правильно предположение о непосредственном заимствовании из ир. (Розвадовский, RО I, 107 и сл.; Бернекер 1, 569). Ср.-нж.-нем. korde, kurde, karde "длинный (серповидный) нож" (Ш.--Л. 3, 536), вероятно, заимств. из русск.
|
|