Crusoe 09.04.2003 13:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: NN |
|
"Твердиземное море" - ещё один пример нарочитого пренебрежения реалиями, на этот раз - географическими. Пример вызывающий, поскольку соседствует с реальным "рижским Динаминде" и это не попытка стилизации - тогда бы было "Немецкое море" (Северное) или "Варяжское море" (Балтийское). Интересно, что "Твердиземное море" попадается в одном из вариантов переложения былины о Садко и находится там вблизи от Ильмень-озера. Я не знаток былин, их вариантов и переложений - тут Вам и карты в руки: что за переложение с "Твердиземным морем" и когда появилось (до или после 1881 года), есть ли это самое, Твердиземное, в каком-либо из 9-ти вариантов "оригинальных" текстов "Садко", нет ли тут скрытого послания (например) Стасову, не скрытая ли это цитата... В любом случае, название это явно не вольность, но некий художественный приём, как и долголетие Платова.
Что же касается высчитывания годов: он не высчитывал, а твёрдо знал. Вот смотрите - он пишет о периоде с 1814 по 1839 год, пишет в 1881, родился Лесков в 1831 году. Перенесём эти временные интервалы в наше время и представим себе автора, 1953 г.р., пишущего в 2003 году нечто о периоде 1936 - 1961 года. Сможет ли наш современник (если он, конечно, не журналист, не недоучка и не имеет намерения использовать анахронизм, как художественный приём) написать, что Хрущёв послал Жданова или генерала Брусилова к Королёву с наказом сделать носитель, для полёта на Марс? Сомневаюсь.
Эффективность Платова несомненна. Буреметры, мантоны и смолевые непромокабли не смотрелись до Ватерлоо по причине малости достижений к 1814 году британской армии по сравнению с деяниями русских, прусских и (отчасти) австрийских войск. Пистоль Ивана Москвина, опять же... Ну а с нимфозорией выход нашёлся позже - Платов и исполнителей нашёл и способ исполнить государево поручение. А что танцевать перестала - так ведь приказ был идиотский: "Превзойти!" В этом и суть. Платов эффективно исполняет приказы, пусть даже и идиотские, превращая мнимость приказаний в реалии, методами жёсткими и действенными. Если бы ему приказали тульских мастеров грамоте и цифири обучить - обучил бы, но на это ума у вышестоящих недостало. И как завод воли государевой заканчивался, Платов - на кушетку, вверх ногами, как та нимфозория. Это идеал исполнительной власти - действовать быстро, жёстко, не рассуждая и достигать результат. И защитником Левши Платов не был - Левша интересовал его не более ямщика, довёз - до свидания. Вот и с тугаментом:
++
Мастера ему только осмелились сказать за товарища, что как же, мол, вы его от нас так без тугамента увозите? ему нельзя будет назад следовать! А Платов им вместо ответа показал кулак -- такой страшный, бугровый и весь изрубленный, кое-как сросся -- и, погрозивши, говорит: "Вот вам тугамент!" А казакам говорит:
- Гайда, ребята!
++
И какая тут "защита"?
Вот и выходит, что простую мысль о том, что мужика надо сечь, ибо мужик балует, Лесков реализовал через образ геройского и симпатичного атамана Платова. Отсюда выводим:
- сечь надо и это правильно;
- есть кому сечь и это правильно тоже;
- некому указать правильную цель сечения и из средства достижения результата порка переходит в самоцель.
|
NN 09.04.2003 12:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Милостивые государыни и милостивые государи, |
|
имеющие познания в физике и математике!
Не соблаговолите ли вы пройти по ссылке
http://www.forumy.ru/annalysty/view.php?dat=20021108231356_1
и помочь нам с Буквоедицей разобраться со стихотворением Бродского "Пенье без музыки"? Текст там приведен.
Спасибо за внимание.
|
Николай 09.04.2003 11:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Спасибо форумлянам за Voigt'а |
E-mail: leontiev@aport.ru
|
===> Буквоедице
+++Очень характерное для французского языка сочетание oi, а немецкого слова с таким сочетанием я и не припомню+++
Поиск в списке немецких слов из Moby Project и вправду даёт не очень "немецкие" слова (вроде Anthropoiden, Asteroidenguertel, Autoimport, Egoismen, Elektroinstallationsgeschaeft, egoistisch, Fotoindustrie, Haemorrhoiden, Herrentoiletten, Koinzidenz, Mademoiselle, Nettoimport, Pissoir, Wasserreservoire и даже Bolschoitheater и Perestroika).
Вероятно, фамилия по происхождению действительно не немецкая, хотя по культуре Вольдемар Фойгт (как советует знакомый Зануды) --- настоящий немец: он писал на немецком языке, родился в Лейпциге, окончил Кёнигсбергский университет, был профессором Кёнигсбергского и Гёттингенского университетов.
===> Зануде
+++ Ильюшин (помните, кто такой?) выговаривал Фогт и Г глушил слегка на украинский манер+++
Видимо, "g" в -gt действительно оглушается до чего-то похожего на [г], [к] или украинское [\gamma]. Схожее немецкое слово sagt ("говорит") транскрибируют как [za:kt].
+++Параллельный Фогт+++
В первой попавшейся под руку книге в результате усложнения модели "Кельвина --- Фойгта" получается модель "Максвелла --- Томсона", хотя Томсон и Кельвин --- одно и то же лицо (после 1892 года). Вот такой параллелизм... :)
К слову об Ильюшине: только что вышел первый том его трудов.
|
Зануда 09.04.2003 10:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Грамота.ру считает, что _плеер_, |
|
с твёрдым Л: _лэ_.
Плейер с их точки зрения тоже существует (произносится тоже _лэ_, но можно _ле_), однако в словари не внесён.
Лично я пишу "плеер", выговариваю "плейр".
Ракеты, кстати, тоже _пускают_: "успешный пуск баллистической ракеты из подводного положения...". Или "пустили по ним ракету, попали...". А у Аксёнова и _шмаляют_: "Я мимо шмальну..." (так-то лучше - З.)
|
|