ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2689)
12.12.2002 21:55 - 12.12.2002 23:34
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Киевлянке. Параша Буквоедица
Буквоедице Олег В
Буквоедице Киевлянка
Самаритянину Crusoe
Олегу В. Буквоедица
Самаритянину. Буквоедица
Добрый вечер, книголюбы! Самаритянин
Киевлянке. Буквоедица
Откуда есть пошёл континуум понятий-3 Олег В
Откуда есть пошёл континуум понятий-2 Олег В
 
Буквоедица
12.12.2002 23:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Киевлянке. Параша
E-mail: feigel@com2com.ru

Странно, что не наоборот. Бывает, конечно. Как "зонт" от "зонтик".
Но про Пушкина всё равно вопрос остаётся.


Олег В
12.12.2002 23:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: Олег@В

Странно. Казалось бы, ну не хотите втягиваться в дискуссию - не втягивайтесь, дело хозяйское. Зачем же говорить: "Нет, это не в кайф! Неприятно! Не втяните Вы меня в эту дискуссию!". Слово "трёп", опять, же ... Всё это как-то напоминает нарушение билля о форумах, пункт 2. Впрочем, я ведь не настаиваю: просто я в трёх посланиях выразил своё кредо, а дальше будь что будет. Или право на кредо у нас имеют только некоторые...


Киевлянка
12.12.2002 23:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

В моём Дале
[Парашка ж., урыльник, лохань для испражнений, на этапных дворах, в тюрьмах и т. п.]
далее, как в Вашем. В квадратных скобках то, что добавил Бодуэн.
Я думаю, что раз нарицательного "параша" в этом гнезде нет, значит оно произошло позже, от парашки.


Crusoe
12.12.2002 22:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

Так что за магазин? Где? Как? Почему? Что на полках? Явки, адреса, пароль, отзыв, сайт, заказ, доставка книг с курьером? По почте? Подробнее, пожалуйста. Это Вам не континуум, дело-то серьёзное!


Буквоедица
12.12.2002 22:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В.

Датопырь сказал, что ему "не в кайф" этот трёп.
Мне тоже. Тем более, мне неприятно было бы строить неприятную для Датопыря дискуссию на брошенном им же слове.
Допустим, Вам на нас обоих наплевать. Но меня Вы в эту дискуссию не втянете.


Буквоедица
12.12.2002 22:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину.

А нельзя ли поподробнее: адрес магазина, например?
Где и когда Корнелиус это сказал?
Какие он там видел книги?


Самаритянин
12.12.2002 21:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Добрый вечер, книголюбы!
E-mail: samaritan@fromru.com

Цитирую Кронелиуса:
<<Не пройдет и трех дней, как книжная лавка заработает>>
Я видал ЧТО там на полках расставляли... "Кентавру" не стыдно будеть опыт перенять.


Буквоедица
12.12.2002 21:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Киевлянке.

А что значит "парашка"?
И в чём принципиальная разница между "парашкой" и "парашей"?
Или нарицательное "параша" каким-то образом произошло от имени собственного "Параша"?


Олег В
12.12.2002 21:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Откуда есть пошёл континуум понятий-3
E-mail: Олег@В

Итак, линейные континуумы в языках ЕСТЬ. (Слава Датопырю.)

Что из этого следует, Датопырь намекнул сразу, и это его второй БоРЗ: при образовании новых слов мы не должны разрушать важные в существующем языке линейки континуумов. Другими словами, если вы поставите свою палатку (или выроете яму) на середине проезжей части, то будете мешать проезду транспорта по дороге. А если дорога пуста? Всё равно нельзя ставить, потому что транспорт МОЖЕТ появиться в будущем.

-----------------------------------------------------------
(*) Вы спутали понятия <<континуум>> и <<мощность континуума>> (см. послание 12:09 08 декабря). Вы на основе существования слова <<электрон>> ошибочно сделали вывод, что пространство не обладает свойством непрерывности (<<Дойдёте до электронов - вот и всё>>). Впрочем, я не имею намерения ставить Ваши ошибки Вам в вину. Скорее, я пытаюсь найти в Ваших рассуждениях рациональное зерно, а для этого надо отделить <<зёрна>> от <<плевел>>, т.е. верные положения от ошибочных.

(**) Модальные глаголы, причём не все: may, might, can, could, be to, ought to, must, shall, should, will, would, needn't, don't need to, don't have to, mustn't и др. Видно же, что их много. Легче всего из осознать, положив на некую <<шкалу>>.



Олег В
12.12.2002 21:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Откуда есть пошёл континуум понятий-2
E-mail: Олег@В

Но, (ВОТ ОНО РАЦИОНАЛЬНОЕ ЗЕРНО!), намёк нам дает словарь Oxford advanced learnerТs dictionary (послание 00:07 12 декабря). Он сообщает нам, что континуум -- это такая последовательность, такой ряд похожих вещей, в котором каждая последующая вещь чрезвычайно похожа на предыдущую, в то время как самая первая вещь в ряду радикально отличается от самой последней. Пардон, но это же как раз и есть описание шкалы компаса!

Возможно, что нам никогда не понадобится такая подробная шкала направлений на компасе, как было указано выше. Даже весьма вероятно, что в нашей жизни, далёкой и от моря, и от путешествий, мы будем пользоваться лишь чистыми направлениями на север, восток, юг и запад. Но мы должны понимать, что где-то там, далеко, в недрах языка есть ещё место для того, чтобы делать градации всё более и более подробными. И бесконечность состоит не в том, что в моей корзинке в супермаркете лежит счётное или конинуальное количество пакетов молока, вот уж был бы нонсенс! Бесконечность состоит в том, что язык как логическая система не устанавливает никаких ограничений на глубину дробления шкалы компаса: как глубоко я хочу дробить, так глубоко и дроблю.

Смешивать же чисто теоретико-множественные, изыски вроде кардиналов, с континуумом в смысле рационально понимаемого непрерывного ряда понятий --- значит доходить до смешного эклектизма. Или трёпа (кому как больше нравится).

Итак, в языке есть континуумы, линейные или двумерные. Более того, в английском языке, при изучении модальных глаголов (**), бывает очень трудно разобраться, пока не расположишь их в виде линейных континуумов по силе действия и по другим признакам.

При переводе мы никогда не можем сказать, что слово русское XXX значит то же, что и английское слово YYY, а вынуждены говорить, что русское слово XXX, будучи применено как элемент континуума CCC соответствует русскому переводу ZZZ, рассматриваемому как элемент континуума ККК. Континуумы CCC и ККК суть англоязычный и русскоязычный варианты какой-либо шкалы понятий (e.g.: красный-оранжевый-жёлтый-зелёный-голубой-синий-фиолетовый).


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд