NN 03.12.2002 18:55 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Просто школьная "запоминалочка" |
|
объединяет эти три местоимения - а про различия обычно и забывают. Вот их потормошить и интересно. Но - конечно, добавим кое-кто и некто. Итак, найти 5 отличий...
|
Kuzdra 03.12.2002 18:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: <<<" барышня (графиня) ***" и пр.>>> - |
E-mail: vieras@mail.ru
|
- как читать.
Может быть "некая известная барышня (графиня)"?
Хотя сочетания "барышня ***" и "известная барышня" выглядят очень неодинаково. С графиней проще. Вообще-то я не помню, чтобы барышен обозначали звездочками. "Графиня ***" или "господин ***" - нормально. Причинами такой "маскировки" могут быть либо нежелание скомпрометировать ***, либо стремление не отвлекать внимание читателя на узнавание *** или знакомство с ним, поскольку для понимания смысла повествования его имя неважно, является ненужной подробностью. В обоих случаях налицо отмеченная Буквоедицей "документальность", придающая бОльшую правдоподобность излагаемому.
|
NN 03.12.2002 18:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: на юру |
|
на открытом месте.
Что касается артефакта - обычное дело, вторичная семантизация (переосмысление) термина. От " искусственно созданного -> не подлежащего изучению естественными науками, "ложного" объекта" ( значение уж больно далекое от жизни и мало кому нужное) - к прямому переводу "искусственный факт" - объект неприродного происхождения.
А про неопределенность мой любимый вопрос - в чем разница между кто-то, кто-либо и кто-нибудь?
|
Арнольд 03.12.2002 18:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: наюру |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
А вот у Ушакова "ЮР см. НАЮРУ"
Интересно, что, хотя кое-где говорят, дескать, мол,
%%ЮР м.
1. Открытое - обычно возвышенное - место, не защищенное от ветров.
2. перен. разг. Бойкое место, где всегда толпится много народа.%%
кроме как в выражении "на юру", "на самом юру" оно нигде и никогда в литературе не использовалось. У Даля также "На мельнице юр-юром, завозно, много народу", но из узуса это ушло, а в литературе не зафиксировалось.
В общем, диффузия языка от существительных с предлогами к наречиям и обратно идет с переменным успехом. "Под мышкой" с подмышками до сих пор спорят :)
|
Здравомыстра 03.12.2002 18:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Crusoe |
|
Батюшки! Проверил, так и есть .АпОстроф говорят -устаревшее-. А мне казалось, что апострОф устарешвее, поэтическое как филосОф. Будем знать-с.
|
Crusoe 03.12.2002 18:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Здравосмыстра |
|
(Смущённо)
Оно конечно, если всегда говорили, то апОстроф. Но мнение есть, что всё же апострОф. Так и в словарях (современных) записано. Начётничество это конечно, догматизм, я понимаю...
|
|