Буквоедица 02.12.2002 18:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Crusoe. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Перевод Черчилля оставляет желать...
"Жители острова помогали местным племенам в последних кампанияхна северном берегу Галлии и принадлежали к тем же кельтским народам, что и они."
"...друиды...приносили...жертвоприношения..."
"Товарищ Цезаря по Триумвирату..."
В общем, перевод буквальный, слово в слово. Так что в тёмных местах надо попытаться представить себе текст оригинала.
|
LadderLogic 02.12.2002 15:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: С утра пораньше, убегая на работу... |
E-mail: -||--------()-
|
Crusoe: Жаль, что Буквоедица не смогла ответить первой... Разумеется, это Бернадот, основоположник нынешнего королевского дома Швеции. Как я уже сказал, история с татуировкой звучит, как эффектный исторический анекдот, - хотя, возможно, это истинная правда.
А про пленных - по разным источникам (у меня под рукой "Всемирная история войн") в 1806 году, командуя корпусом в Голландии, Бернадот отпустил оказавшихся у него в плену шведов, благодаря чему стал в этой стране популярен. Престарелый и бездетный Карл XIII, с согласия риксдага, усыновил Бернадота; в 1810 тот стал наследником шведского престола, а в 1811 - регентом.
Подобно Екатерине II в России, Карл XIV полностью проникся интересами своей новой родины; в 1813 г. Швеция выступила на стороне союзников против Наполеона...
Граф Фольке Бернадот был одним из руководителей Красного Креста в годы Второй Мировой войны.
|
Crusoe 02.12.2002 15:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице (о ярмарке) |
|
Это Вы удачно зашли! Наконец-то дело с переводами Черчилля несколько продвинулось. "История народов, говорящих на английском языке" - это неплохо, хотя, на мой вкус, начать надо было с "Мирового кризиса" или "Мальборо". Но как перевод? Он не очень плох (о хороших уже и не помышляю)?
|
Здравомыстра 02.12.2002 15:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
++Арнольд Вы хотели сказать, "даже не омофоны"?
Хотел сказать что "даже не однофамильцы" ;))слова разные-- затрапеза ткань ,трапеза еда, она не виновата что -за едой- говорят с приставкой "за". Crusoe спасибо за сноску на словарь, похоже я угадал .
|
Crusoe 02.12.2002 14:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
Интересно, что в ранее процитированной ссылке пишут (продукция мануфактуры Затрапезнова):
>>
..изо льна изготовляли полотно, салфетки, скатерти - так называемое столовое белье.
>>
Т.е. всё одно к одному: и фамилия купца и его продукция (иная, чем дешёвая, повседневная одежда). "А вас Семицветов - в Семипалатинск" (С). Но - чтя память маститого купца, блюдя чистоту трапезы и РЯ, ударим же правильно!
|
Сергей Колинко 02.12.2002 14:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
1. Строго говоря, "персона нон грата" во множественном числе будет "personae non gratae", т.е. "персонэ нон гратэ", но в наше время это прозвучит гротескно.
Почему столь старательно избегаемы "нежелательные лица"?
2. Последний выпуск ГПР меня порадовал тем, что дал "добро" на склонение грузинских и японских фамилий. Здесь, насколько могу заметить, налицо 3 тенденции:
1) "От греха подальше не буду склонять, мало ли что".
2) "Зачем долго думать, обойдусь инфинитивом".
3) "Давайте мало-помалу обходиться без падежей".
3. Не помню, чей это псевдоним -
Nosmo King. Так что есть в таком подходе что-то международное.
4. Лион Арбатский приводит любопытную трактовку выражения "чушь собачья". Почему же он, ссылаясь на словарь Даля, не говорит, что там это слово значится как "чужь"?
|
Арнольд 02.12.2002 14:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Так говорил Здравомыстра (хм... почти Ницше) |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ даже не омонимы +++
Вы хотели сказать, "даже не омофоны"?
Возможно. У кого есть репринт Даля под рукой, не посмотрите, где там проставлены ударения? А трапеза как писалась, не с "ятем" ли?
|
|