Буквоедица 30.10.2002 12:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Насчёт цитирования с последующим разоблачением. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Я считаю, что опубликованные тексты не разоблачают, а атрибутируют.
Цитирование без ссылки, конечно, есть научная недобросовестность или, применительно к художественным произведениям, плагиат. Но только в том случае, если процитированное достаточно небанально и цитирующий стремится присвоить себе славу автора. Поскольку представление о научной или художественной ценности высказывания - вещь достаточно субъективная, предлагаю авторам, дорожащим своим приоритетом, проставлять в своих сообщениях знак копирайта рядом с ником.
Хотя, будь у меня какое-нибудь представляющее научную ценность открытие, я бы не поленилась написать статью в научный журнал. А тут ведь могут просто не заметить.
|
Гав 30.10.2002 12:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дурехе - Гав, постскриптум. |
|
Гав забыл сказать - насчет Лилечки Вы сразу просекли, конечно, было бы удивительно, если б не просекли (я про автора), Гав хотел Бретельку спросить - тоже нетривиальное образование, несмотря на то, что розыгрыш, скорее всего.
А стих тот про Млечпуть в свое время Гаву прислало вообще ангельское создание, таким оно и остается, несмотря на. Таких больше вообще нет.
Гав, верный дурехинец и кулеминец.
|
Гав 30.10.2002 12:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Гав - Дурехе любимой, как обычно. |
|
Дуреха, Гав знал, что *** - это Вы.
Просто потому, что когда Дуся-банщик вылез еще до Дуси, то есть как ****, Вы задали странный вопрос, который мог задать только ***. Так что Шерлок Холмс, милая, не только Вы, но и Гав. Гав все-таки мудр.
Лизнув в нос,
Гав, верный дурехинец и кулеминец.
|
Буквоедица 30.10.2002 12:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Скалозуб и Александр I |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Скалозуб.
В тринадцатом году мы отличились с братом
В тридцатом егерском, а после в сорок пятом.
Фамусов.
Да, счастье, у кого есть этакий сынок.
Имеет , кажется, в петличке орденок?
Скалозуб.
За третье августа. Засели мы в траншею.
Ему дан с бантом, мне - на шею.
Мы это уже обсуждали на форуме. Можно найти в архиве по слову "траншею". Извините за самоцитирование.
+++
Буквоедица
3-го августа произошло свидание Александра I с австрийским императором в Праге. Боевых действий не было. Но по случаю этой исторической встречи были празднования и награждения. Видимо, как и в наше время, по случаю юбилеев или ещё каких-то торжеств награждали ветеранов. Ордена часто вообще давали( и сейчас дают) <<за выслугу>>, а не только за конкретные деяния. Да и Скалозуб не рассказал даже, где находилась эта славная траншея. Видимо, ничего интересного там не произошло. А то бы он описал, сколько он врагов победил, как противник в страхе бежал, ну, хоть что-нибудь этакое, героическое.
Фактическая информация - из примечаний к собр. соч в 2-х томах, 1971. Там же написано, что с бантом( в петлице) носили ордена IV и III степени, а на шее - I и II степени.
Racoon.
Ура, правильный ответ. Именно так - никакого отношения к боевым действиям эти Скалозубовские награды не имеют, их дали "по случаю". Траншея - во время этой встречи проводились маневры, вот Скалозуб и имитировал отражение атаки низколетящей конницы, сидя в траншее. Таким приемом Грибоедов отнял у Скалозуба право называться боевым офицером и мы видим "паркетного полковника".
Я не согласен с классификацией орденов в Ваших комментариях. Ни св. Георгия, ни св. Владимира Скалозубу дать не могли, это уже слишком... А вот орден св. Анны имел 4 степени, как они носились и за что их давали - см. http://www.warclub.enjoy.ru/awards/anna/index.html. Это вполне адекватное (хотя и постыдное по тем временам - 1813 год!) вознаграждение за участие в маневрах в высочайшем присутствии.
+++
Кстати, уж об Александре I. Что-то мне помнится, что это связано с его дипломатическими успехами в Европе в то же примерно время.
|
Арнольд 30.10.2002 11:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: утреннее |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Зануде
+++ / Ваш архив не отыскивается. Куды делся?! +++
На народе.ру было типа профилактики, сайт дурил. Попробуйте сейчас, вроде все в порядке.
Николаю
+++ cocodrile +++
Интересно: у французов "кокодрил", у русских "коркодил". У Алексея Толстого вроде упоминается еще ядовитый газ "какодил". Надеюсь, это из другой оперы.
Crusoe & Дурёхе
+++ огок ешыв +++
Во-во, а также ульпанот. Имейте сочувствие к тем, кто ни бум-бум! Говорим-то по-русски. Насчет Александерплац (Тверская а-ля алемеин).
Я, не подглядывая (честпионерское!) полагаю, что по имени Александра I (Освободителя). Поскольку тот Наполеона прогнал из Европ. Не угадал?
|
Дурёха 30.10.2002 10:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Крузе |
|
У Геродота про крокодилов во Второй книге "Истории", там, где про Египет. У меня издание 1972 г., "Наука", Ленинград, стр. 101, с 68 по 70 абзац, между кошками и гиппопотамами. Про слёзы там нет, однако, о чём я говорила. Но, думаю, Европа узнала о крокодилах от него, а не от египетских классиков. (Какие у них классики, в самом деле?).
Да, "ешыв". Когда и по какому случаю - это сложнее. По логике-то, тогда же, когда и "i Gexe" и по тому же случаю. Но, видимо, что-то не то, иначе бы Вы не спрашивали. Интересно..., но не подсматриваем! Буду ждать ответа-с.
|
Crusoe 30.10.2002 10:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дурёхе |
|
Можно поступить проще - придать силу аксиомы следующему утверждению:
---
Все свежие идеи и новые факты здесь и вообще принадлежат Дурёхе. А мы, прочие, их только аранжируем.
---
Вот и всё - просто и понятно. И не нужно утруждаться расстановкой копирайтов.
У Геродота про крокодилов я не нашёл. Нашёл сомнительные ссылки, что рыдающий аллигатор есть у Плиния, в "Естественной истории", книга VIII. Если есть в доступности - проверьте, у меня полного Плиния нет.
|
Дурёха 30.10.2002 10:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Крузе |
|
+++ когда и в честь кого площадь в Берлине была поименована <<Александерплац>>?
Это, конечно, не дуплекс, но и не фунт варенья. Уф. Наконец-то хоть что-то можно отгадать, не подглядывая! Ответ: в честь того же, кто поименован и в "Mut Nemunom i Gexe".
|
Николай 30.10.2002 10:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Лить крокодиловы слёзы (добавление к постингу Сергея Колинко) |
E-mail: leontiev@aport.ru
|
Резюме: выражение бытовало "произведениях древней русской письменности", английской и французской средневековой письменности и "в античном мире"; может быть, имеет реальную биологическую основу.
\begin{quote}
КРОКОДИЛОВЫ СЛЁЗЫ (лить). Лицемерная, притворная жалость.
_Калька_. Выражение было известно ещё в античном мире. Считалось, что крокодилы "плачут", пожирая свою жертву. По сведениям зоологов, около глаз крокодила расположены особые железы для выведения с влагой избытка солей.
\end{quote}
[Школьный фразеологический словарь РЯ, Шанский Н.М. и др. М.: Дрофа, РЯ, 1997]
\begin{quote}
Выражение употребляется в значении: лицемерные слезы, притворное сожаление; применяют к людям, притворяющимися сильно огорченными несчастьем кого-либо, кому они сами готовят гибель. Основано на древнем поверье, будто бы у крокодила, перед тем как он съест жертву, текут слезы. об этом рассказывается и в произведениях древней русской письменности. В "Повести бывшего посольства в Португальской земле" (XVII в.) упоминается "притворный во слезах крокодил". в одном из "Азбуковников" читаем: "Крокодил зверь водный... Егда имать человеки ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестает; а егда главу от тела оторвав, зря на нее, плачет" (В.И.Чернышев, Темные слова в русском языке, Сборник "Академия наук СССР --- академику Н.Я.Марру", М.--Л. 1935, с. 397--398; И.Е.Тимошенко, Литературные источники и прототипы трехсот русских пословиц и поговорок, Киев, 1897, с. 165).
\end{quote}
[Н.С.Ашукин, М.Г.Ашукина, Крылатые слова]
It is the wisdom of the crocodiles, that shed tears when they would devour.
[Francis Bacon, 'Essays' (1625) 'Of Wisdom for a Man's Self']
To these crocodile's tears they will add sobs, fiery sighs, and sorrowful countenance, pale colour, leanness.
[Robert Burton, 'The Anatomy of Melancholy' (1621-51) pt. 3, sect. 2, member 2, subsect. 4]
A cruel crafty crocodile,
Which in false grief hiding his harmful guile,
Doth weep full sore, and sheddeth tender tears.
[Edmund Spenser, 'The Faerie Queen' (1596) bk. 1, canto 5, st. 18]
Во французском в форме larmes de cocodrile (совр. фр. les larmes de crocodile) фиксируется приблизительно в 1562.
|
|