Дурёха 18.10.2002 00:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ура! ТП пришла с французским! |
|
++ Род у них есть, но что это, по большому счету, меняет?
Я так думала, что если род есть, то можно все местоимения игнорировать, а также не указывать кто когда говорит. Например,
"Ты зачем меня ударил балалайкой по плечу?
Я затем тебя ударил - познакомиться хочу!"
Здесь два варианта: классический - он ударил её, постмодернистский - он ударил его. А если не было бы рода? Так все четыре варианта возможны! Вот они и вынуждены писать каждый раз:
"Ты почто меня ударил балалайкой по плечу? - взмолилась она, воздев руки к небу.
Я затем тебя ударил - познакомиться хочу!" - прошептал он, пряча смущённую улыбку в усы.
Поэтому в русском можно: <<Крузе сказала не подходить больше! Нечего! Ращщипался тут!>>. Ноль местоимений - и при этом ноль сомнений, кто кому чего говорит. А там, где рода нет, приходится уточнять (сказал - сказала - воскликнул - промямлил - буркнул). А то не так поймут. Но переводчики, видимо, об этом забывают. И французские тоже забывают, уверена, но поскольку у французов есть род, они, по сравнению с англичанами, тоже позволяют себе опускать "он сказал - она сказала". Неспа? Или не неспа?
Конечно, спа! (см. ссылку на МП) Я вам больше скажу. Вот в китайском, например, нет рода вообще. Ну никакого! А местоимений два - для одушевлённых и неодушевлённых. А среди неодушевлённых они не различают - мужчина, там, или женщина. Представляете, как мучаются переводчики! Интересно, сколько они ошибок допускают, путая кто что говорит? Так мы никогда и не узнаем...
|
ТП 17.10.2002 23:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дурехе |
|
++ ТП спит, наверное ++
Как же!
Докладываю: на работе.
Отсидев с утра на конгрессе по вступлению России в ВТО, состряпав репортаж, обежав пару вернисажей, лишившись по дороге ( :-(( ) водительских прав, отучаствовав в долгом производственном совещании, делаю пленку на утро.
:-))
По причине устойчивого цейтнота пару дней форум почти не читала. Буду исправляться.
++ Французский, пожалуй, больше на русский похож. Интересно, может, это потому что у них окончаний больше? род яснее? артикли там всякие? ++
Нет, не больше. Род у них есть, но что это, по большому счету, меняет?
++ не надо каждый раз тюкать - не ковыряй в СВОЁМ носу (это ещё с пятого класса запомнилось, хорошая была учительница, образно поясняла)? Хм. ++
Надо. Они тоже любители всего притяжательного.
:-)))
|
Дурёха 17.10.2002 22:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дусе |
|
Послушайте, гражданин. По Библии, если я, как Адам, Вас назвала, значит право имею с Вас спрашивать. Так вот, спрашиваю: Вы чего комментируете?! И что значит "перешибает"? Если я неприлично много пишу - в смысле по объёму, то так и скажите, не темните, Дуся Эзопович! Впрочем, наверное, Вы это и имеете в виду. Хорошо. Я приму к сведенью. Вы правы, конечно. Гав умнее, мудрее, чище (когда в лужах не валяется) и вообще. Я постараюсь. Болтливость чёртова. По секрету скажу Вам: чтобы я замолчала (ненадолго) меня нужно расстроить. Ну, там, Крузо, например, натравить. У него хорошо получается. Умолкаю часов на восемь как минимум. Так что имейте в виду.
|
Гав 17.10.2002 22:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дурехе. Книжечки. |
|
Дуреха, Гав переводил не книжечки. Та, которую он на четверть,
была страниц на 600, а та, которую соло, была 650 страниц на машинке,
с парой-тройкой сотен формул. Мороки было много, встукивал Гав на
обычной "Эрике", которую купил по случаю аванса за перевод.
А на окончаловку была куплена трехместная байдарка - для четверых.
Кагор Гав тоже любит. И, если вообще о вине, Гав тоже предпочитает красное.
Или "Тройной", в крайнем случае. Чистый спирт тоже неплохо, но он сушит,
надо водой запивать. Есть другой напиток, в переводе с одного туземного языка
-"Солома". 80 градусов, он, вообще-то, для кондитерских добавок. Но лучше
просто внутрь в умеренных количествах - там чего-то добавлено, поэтому не
сушит. И создается хорошее впечатление!
Гаву пока вправду некогда. Через неделю надо съездить в один город к северу
на пару дней, а еще сто делов.
Гав.
Гав.
|
Дурёха 17.10.2002 22:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Спасибо за пояснения. Но и у Шпета многовато. Я бы убрала: "когда он произнёс", "переспросил Сэм" (и так понятно, что переспросил), "спросил Сэм", "ответил мистер Пиквик" и, если уж совсем жмотничать, то даже "весело вскричал". А восклицательный знак иначе на что?
А всё-таки интересно, как обстоят дела во французском? ТП спит, наверное, пришлось самой. Вот, нашла симпатичную ссылку - переводы МП на разные языки: http://www.risc.uni-linz.ac.at/people/hemmecke/lprince/books.html, но французский там удалили заодно с английским - капиталисты проклятые. Зато есть русский по главам с иллюстрациями, а француский нашёлся в другом месте: http://www.petit-prince.fr.fm/, тоже по главам, очень удобно сравнивать параллельно. Да-а-а... У Норы Галь задача, конечно, попроще была, чем у переводчика Диккенса. Французский, пожалуй, больше на русский похож. Интересно, может, это потому что у них окончаний больше? род яснее? артикли там всякие? не надо каждый раз тюкать - не ковыряй в СВОЁМ носу (это ещё с пятого класса запомнилось, хорошая была учительница, образно поясняла)? Хм.
А ещё там написано, что г. 1995 малой планете из пояса астероидов присвоено имя Норагаль! Потрясающе! Я думала, что дать своё имя звезде можно только, имея друга-астронома, открывшего новую звезду. Друга бескорыстного, конечно. Безусловного даже, я бы сказала. Поступиться своим имененм и назвать новую звезду - "Дурёха"... Где б такого найти? Астромы здесь есть, а? "Маленький принц"-то, к сожалению, уже переведён :(
|
Гав 17.10.2002 22:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Гав как Архимед. Эврика. |
|
Рассказ Тувима найден. Называется - "Слесарь", по-ихнему это будет "Слюсаж".
Объем - примерно 2 страницы книжного текста, точнее сказать трудно,
поскольку рассказ объединен с еще одним рассказом, о налоговом
инспекторе (тоже по-ихнему, но у Гава - чутье, Гав сечет).
Конечно, никому и в голову не придет, что Гав блефует.
Но совсем уж неверующим Фомам - вот ссылка:
http://polbox.com/t/tuwim/humor.html
Так, Гав, само собой, может (сомневающиеся, поднимите руку - не вижу, правильно)
этот заковыристый рассказ того, расколоть, а чего, не впервой,
вон в субботу Гав пахал 25 часов нон-стоп, если кто не знает, Дуреха знает,
так вот, Гав его переведет, если кто в ближайшие дни русский перевод не отыщет.
Авторские права будут Гавские, между прочим.
Только пока Гаву некогда, к сожалению. Но Гав берет социалистическое
обязательство - перевести этот рассказ или какой соседний, выучив попутно
родственный язык (не китайский ведь!) к 85-ой годовщине Октябрьской революции!!!
Гав.
Дуреха, во время поисков, к сожалению, бутылка пива опустела,
а Гав не алкаш, чтобы по две бутылки дуть. Да и дела.
Ауфвидерзеен, скорее всего (если чего срочное, Гав заглянет,
но надо ведь еще и барсука погонять в парке!).
|
Дурёха 17.10.2002 21:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Гаву |
|
У меня московский "Кагор". Красный, как кровь! Не люблю белого и шампанского - эти для Наташи Ростовой и г-на Ржевского. Можно ещё "Пилзнер", чешское, но сейчас нет в холодильнике.
А что ж это за книжечки, "Миром" выпущенные? Не скромничайте, поделитесь. Может я тогда тоже кое-чем поделюсь. Не пожалеете!
|
Гав 17.10.2002 21:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: А вот интересно - простой вопрос Гава. |
|
У кого какая музыка в данный момент играет - из компьютера ли, из репродуктора?
У Гава - "Белый вальс" Высоцкого. Возможно, вкус недоразвит, но нравится,
- и ничего Гавы не поделают! И даже не собираются.
Гав.
Идут поиски Тувима. На верном пути уже Гав - южнокорейские и индонезийские сайты отметены,
нету там ничего подходящего.
|
|