Скрипс 12.09.2002 15:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: симулирование, симуляция, симулёжка |
|
Ещё одно приобретение из профессионального жаргона. И есть мощная
мотивация, что это приживется: computer simulation - термин типа научный,
а modeling - инженерный. Если вы ни фига не делаете, а болтаетесь по
семинарам, пересказываете сплетни и говорите всем, что занимаетесь
simulation, то вы - ученый. Если моделируете - то всего лишь инженер,
действующий по готовым рецептам за деньги... ("Мы не любим его, как
простого инженера" - как здесь, так и там!). Так что моделировать - немодно!
Пока сдерживало родство simulation с "симулянтом", но в последнее время
в связи с крахом журнала Крокодил отрицательность сего термина сошла
на нет.
Есть и другой момент - отсутствие в русском языке термина, соответствующего
computer simulation. Ортодоксы от моделирования утверждают, что термин
"моделирование" применим только к расчетам по заалгоритмизированным
теоретическим моделям, описывающим поведение сложных систем в
зависимости от совокупности многих параметров, а если вы заложили в
программу феноменологию - сечения процессов и прочие вероятности,
а потом запускаете Монте-Карло, то это уже не Моделирование, а черти
что. В то же время сегодня любой пакет в (например) ядерной физике
состоит из набора моделей, феноменологии, палочно-веревочных затычек
и прочих пэтчей - иначе вы ничего интересного не насчитаете. Так что
термин "моделирование" бьют с обеих сторон - как ортодоксы, так и
младосимулянты.
|
Олег В 12.09.2002 14:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: "компьютерное симулирование" |
|
это такой последний писк моды в англоязычном контексте, последний стандарт, state of the art.
Если моделирование ты называешь моделированием, то ты -- бронтозавр, если не сказать -- протоцератопопс со стальными челюстями. Продвинутые люди говорят -- "компьютерное симулирование". (Удивительно, что термин "компьютерное моделирование" всё ещё встречается.)
А уж теперь сами решайте как и что вам говорить;)
(Думаю, моё отношение к этой и другим новым модам -- пояснять не надо.)
|
Самаритянин 12.09.2002 14:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О треках и тп. |
E-mail: samaritan@fromru.com
|
Я лично пользуюсь словом "пьеса". Оно подходит как для музыкальных, так и иных (драматических, поэтических, прозаических) произведений. Звучит несколько архаично, но более по-русски, ибо французская piece да-авно прижилась у нас, не-спа?
|
Зануда 12.09.2002 13:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Была ли буква Ё на портативных машинках? |
E-mail: tio@postman.ru
|
На моей югославской Unis traveller была, на том же месте, что и на компьютерной клавиатуре. Мы её заменили скобками, которых как раз и не было. И ваще: я только здесь и заделался энтузиастом священной русской буквы Ё.
Ъ на оном юнисе присутствовал тоже. Так что всякие бывали портативные машинки...
|
Юрий 12.09.2002 13:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольд |
|
Нет, песня и композиция еще понять можно. Песенка - песня - композиция. Но дело в том, что Вы не видите на компьютере песню с аудиодиска - Вы видите трек, т.е. путь к песне. Скопировав треки, Вы не скопируете сами песни без специальной программы.
|
Буквоедица 12.09.2002 12:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Трек "Ромашки спрятались". |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
А я вот только что по любимому радио услышала: "сегодня превью спектакля, премьера будет завтра". То есть, всякие там прогоны и генеральные репетиции побоку. Соответственно мгла (дымка) у них называется смогом.
Причём даже вполне заграничные, но обрусевшие слова не котируются: вчера услышала "компьютерное симулирование". А почему не моделирование, как говорили испокон веков?
После этого "полиция Гамбургера" уже кажется абсолютно на своём месте. Поколение Пепси и Гамбургеров выбирает трек, превью, кастинг, шопинг...
|
Буквоедица 12.09.2002 11:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Доброе утро! |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Да, что стихи, что проза - радуют глаз! Кулёме - особое спасибо! Как выражается милейший Ольг Леонардыч, слежу за тем, как Вы развиваетесь.
Нет, кроме шуток, нравится.
Книппер-Чехову.
Ольг Леонардыч, я не жажду крови Сскрипса, но как мне быть? Ведь если не возражу на его откровения, то получится, что я согласна... Я уж предлагала засчитать ему всё за шутку, а он опять двадцать пять за рыбу деньги... И потом, ну не могу я не вступиться за честь ЦК КПСС и лично Л.И.Брежнева. Эти добрые люди никогда не навязывали советскому народу квантовую механику (а также кибернетику, генетику...). Да и насчёт насаждения франкофонии никак не могу согласиться: я-то слышала их "фонию". А вот вымрут динозавры вроде меня - кто тогда защитит оболганных большевиков? Этак ведь можно бог знает что выдумать: например, что смягчать Л в имени Поль стали в подражание товарищу Сталину, насаждавшему грузинофонию!
Арнольду и ТП.
Помнится, пишущие машинки были разные: большие и портативные. В больших, по-моему, буква Ё была, а вот была ли она в портативных? По-моему, там даже Ъ не было, вместо него печатали апостроф. Когда стали делать русскую клавиатуру для компьютеров, то буквы расположили так же, как на пишущей машинке. А букву Ё не включили, потом включили, но в другом регистре... До сих пор некоторые думают, что буквы Ё "в компьютере" нет. Да я сама её рисовала на клавише с тильдой в левом верхнем углу, отдельно ото всех букв.
Истцу Истины.
Правильно говорить: надеть одежду, одеть Надежду. Но все вечно путают. Вот и у Окуджавы "новый плащ одену". Наверно, скоро и словари разрешат так говорить. По-моему, лучше ссылаться на поэзию, чем на словари: у хорошего поэта языковая интуиция наверняка лучше, чем у среднего составителя словаря, который к тому же отягощён знаниями, влияниями, принадлежностью к каким-то течениям и мнением начальства.
|
Арнольд 12.09.2002 11:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: полный истец |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Истцу истины
+++ женское распололжение +++
Vermengungen, oder Kontaminationen (Freud). Да-с, батенька...
Юрию
До недавнего времени вместо "трека" говорили "композиция". В русском языке у слова "песня" своя коннотация. Вот взять флойдовский Shine On You Crazy Diamond. Это -- песня? Да там минут десять вступление играет. Инструментальная пьеса? Тоже нет, поют они там чуть в самом конце. И как прикажете называть?
То есть у нас нет адекватного слова для выражения любого музыкального произведения, которое можно заказать на радио. Sound track -- да, но на моем домашнем центре SONY и на мелкософтовском CD Player на работе только Track. Без всяких Sound.
Есть ведь такое музыкальное произведение -- две минуты тишины. Прямо "Черный квадрат".
Вот кто бы заказал.
|
Юрий 12.09.2002 11:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Трек, вашу мать! |
|
Здравствуйте!
Очень неприятно слышать, как в последнее время ведущие (ДиДжеи) объявляют песню - Послушайте трек "Ромашки спрятались"! Хотелось бы спросить у вас, уважаемые форумчане, можно ли так называть песню? На мой взгляд, трек - это путь, курс на что-то (по крайней мере такой перевод у этого слова).В данном случае на песню, т.е. ссылка на нее. Многие переводят это слово, как "звуковая дорожка", но звуковая дорожка имеет свой перевод - саунд-трек. Вот в последнем случае, на мой взгляд можно заменить саунд-треком простое русское слово -"песня", но никак не треком.
Спасибо.
|
|