ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2255)
08.09.2002 07:28 - 08.09.2002 14:17
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

русско-русский перевод Скрипс
Буквоедице. Кажется, с железным занавесом покончили. Алексей Памятных
P.S. Почти наверняка, это уже было. Но - для комплекта. Алексей Памятных
Силограму. Железный занавес и Буквоедица
Этель Сноуден и железный занавес (окончание исследования). Алексей Памятных
Геббельс и железный занавес (продолжение исследования). Алексей Памятных
Черчилль и железный занавес. Алексей Памятных
"Лингисты" - это лингвисты. Зануда
++ Естественные науки требуют понимания, гуманитарные - восприятия ++ Зануда
Ну чё пристал? Нет у меня заголовка! Истец истины
 
Скрипс
08.09.2002 14:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: русско-русский перевод

? Как можно перевести термин "поэтическая поливалентность" (свойственная
постмодернизму) на человеческий язык?


Алексей Памятных
08.09.2002 14:09
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице. Кажется, с железным занавесом покончили.
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at


Вот что делает интернет. Я был до вчера-сегодня абсолютно без понятия
о том, кто придумал "железный занавес". А тут чуть ли не за знатока
(так мне кажется) сошел, абсолютно не в обиду здешним реальным знатокам
вроде Вас будь сказано.



Алексей Памятных
08.09.2002 14:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: P.S. Почти наверняка, это уже было. Но - для комплекта.
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at

Почти наверняка - потому, что где-то далеко внизу уже обращено
внимание на "одевать" вместо ныне правильного "надевать".

Ага, нашел по форумной искалке,
это Книппер-Чехов уже упомянул Розанова (07-09-2002 - 16:08:35),
так что я уж тут - просто для комплекта, чтоб в одном месте про железный занавес.

Из "Апокалипсиса нашего времени" Василия Розанова (1918):

http://www.magister.msk.ru/library/philos/rozan06.htm

LA DIVINA COMEDIA

С лязгом, скрипом, визгом опускается над Русскою Историею железный занавес.

-- Представление окончилось. Публика встала.

-- Пора одевать шубы и возвращаться домой.

Оглянулись.

Но ни шуб, ни домов не оказалось.


Буквоедица
08.09.2002 13:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Силограму. Железный занавес и
E-mail: feigel@com2com.ru

Каюсь, я подсократила текст словарной статьи по лености. Там речь шла об английском, французском и немецком аналогах железного занавеса. То есть ПО-АНГЛИЙСКИ первой это выражение употребила в политическом смысле миссис Сноуден. Но она, возможно, подцепила его в России, где оно уже было в ходу (ещё бы!) с легкой руки Розанова. Геббельс первым употребил его НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. А, может быть, и не первым, просто первым, кого зафиксировали. Вспомним, сколько в Германии жило русских эмигрантов до войны. Во Франции их тоже было немало. Заметим, что всегда речь идёт не о политической изоляции вообще, а именно об изоляции России (СССР). Клемансо мог и не читать Розанова, он мог просто услышать завезённое из России выражение уже в переводе на ФРАНЦУЗСКИЙ. Хотя бывает ведь, что одинаковые мысли приходят в голову разным людям совершенно независимо.


Алексей Памятных
08.09.2002 12:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Этель Сноуден и железный занавес (окончание исследования).
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at


Этель Сноуден, как оказывается, тоже не первой была в метафорическом использовании
термина "железный занавес" (если об этом где-то далеко внизу уже писали,
прошу прощения). Первым был, возможно, Василий Розанов. Ограничусь цитатой из некой англоязычной заметки:

In fact, "iron curtain" was used *in English* at an even earlier
date, but not by Winston Churchill. In 1920, the (British) Labour
Party sent an official delegation, led by Philip Snowden, to newly
Soviet Russia. After the trip, Snowden's wife, Ethel, wrote a book,
Through_Bolshevik_Russia_, in which she reported their arrival in
Petrograd: "We were behind the 'Iron Curtain' at last!"

That, as I say, was in 1920.

In 1919, Hans Worst, Moscow correspondent for the German periodical
_Berliner_Tageblatts_, wrote that "the Iron Curtain has once more
concealed Russian events from Western Europe." In 1918, harder on
the heels of the Russian Revolution, Vasily Vasilyevich Rozanov, the
Russian historian, religious writer, and polemicist, wrote in his
_Apocalypse_of_Our_Time_, that "With a rumble and a roar, an iron
curtain is descending on Russian history."

http://www.cs.ncl.ac.uk/people/chris.holt/home.informal/bar/politics/iron.curtain


Алексей Памятных
08.09.2002 12:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Геббельс и железный занавес (продолжение исследования).
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at


Тээкс, Геббельс тоже, оказывается, использовал термин "железный занавес" ("eiserner Vorhang")
раньше, нежели ему приписывают (а приписывают - 23 февраля 1945 года,
еженедельник Das Reich). Во всяком случае, в своем дневнике, года даже с 1943..
Там он называет этот самый занавес по-разному:
"der eiserne Schirm," "der eiserne Vorhang," and "eiserner Vorhang."

А с публикацией в еженедельнике "Das Reich" и вовсе интересная история получается.
В 26-м номере еженедельника "Die Zeit" за 2001 год есть примечательная заметка на эту тему.
В ней упомянуто, что текст Геббельса был переведен лондонской газетой "Times",
причем, "с неверным переводом iron screen вместо iron curtain". Автор заметки
считает, что Черчилль наверняка читал этот текст.

Ссылка для любознательных, знающих немецкий язык:

http://www.zeit.de/2001/26/Wissen/200126_stimmts_eiserner.html

А про Этель я напишу в следующем сообщении.


Алексей Памятных
08.09.2002 11:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Черчилль и железный занавес.
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at


Уинстон Черчилль впервые использовал термин "железный занавес" не в своей
речи в Фултоне, а заметно раньше, в телеграмме Трумэну 12 мая 1945 года.
Об этом он пишет в своих мемуарах "Вторая мировая война"
( они у меня под рукой, том 6 "Триумф и трагедия", стр.328 - в издании Москва, Терра - Книжный клуб, 1998).

Написав и вознамерившись встукивать, нашел текст и в Сети, вот как это выглядит:

<<В эти же дни я направил президенту Трумэну телеграмму, если можно так выразиться, телеграмму
"железного занавеса". Из всех государственных документов, написанных мною по этому вопросу, я
предпочел бы, чтобы обо мне судили именно на основании этого послания.

Премьер-министр -- президенту Трумэну
12 мая 1945 года
....

3. Железный занавес опускается над их фронтом. Мы не знаем, что делается позади него.
Можно почти не сомневаться в том, что весь район восточнее линии Любек, Триест,
Корфу будет в скором времени полностью [442] в их руках. К этому нужно добавить
простирающийся дальше огромный район, завоеванный американскими армиями между
Эйзенахом и Эльбой, который, как я полагаю, будет через несколько недель -- когда
американцы отступят -- оккупирован русскими силами. Генералу Эйзенхауэру придется
принять все возможные меры для того, чтобы предотвратить новое бегство огромных
масс германского населения на Запад при этом гигантском продвижении московитов в
центр Европы. И тогда занавес снова опустится очень намного, если не целиком. И,
таким образом, широкая полоса оккупированной русскими территории протяжением во
много сот миль отрежет нас от Польши. >>

Ccылка для любознательных:

http://militera.lib.ru/memo/english/churchill/37.html

P.S. Чтоб не подумали, что я такой умный и эксперт, признАюсь, что указивку
на раннее высказывание Черчилля (его мемуары читал, но такой детали не помнил)
я нашел в некой англоязычной заметке про iron curtain, вот ссылка для
совсем уж любознательных:

http://www.winstonchurchill.org/fh103wit.htm


Зануда
08.09.2002 08:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Лингисты" - это лингвисты.
E-mail: tio@postman.ru


Даже наше всё хотело грамматических ошибок в _женских_ письмах, про мужские ничего не сказало, но у меня без описок не выходит, прощу прощения (это всё хромосома Х, небось, :) )


Зануда
08.09.2002 08:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ++ Естественные науки требуют понимания, гуманитарные - восприятия ++
E-mail: tio@postman.ru


Все _науки_ требуют и понимания, и восприятия (которое предшествует пониманию, а то ведь и понимать нечего будет; я вот думаю, что основы ньютоновской механики усваиваются ещё до рождения). Соответственно, и принципы общие - иначе это не наука, а так, болтушка (другое дело - нюансы инструментария: у лингистов несколько иная, чем у математиков-физиков-химиков система аксиом и доказательств).

А вот искусство - которое иногда путают с искусствоведением - в понимании, вообще говоря, не нуждается, нуждается в чувстве, во вчуствовании (и школьная литература в этом смысле штука странная - там изрядно вещей, которые школьники никак почувствовать не могут - может быть, школьницы? ау!).

Как там, у нашего всего: "Плохая физика, но зато какая смелая поэзия!" Так это разные вещи: мир и изучение мира, жизнь и изучение жизни, поэзия и изучение поэзии, даже, если хотите, бог и богословие.


Истец истины
08.09.2002 07:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ну чё пристал? Нет у меня заголовка!


++ Буквоедица: <<В естественных науках у людей вырабатывается привычка как-то доказывать свои утверждения. А лингвисты будут на дилетанта смотреть свысока...>>

Естественные науки требуют понимания, гуманитарные - восприятия.
Инструменты понимания - логика, формула, эксперимент, констатация очевидных фактов. Инструменты восприятия - талант, острота чувств, интуиция, интерпретация сомнительных фактов. К привычке это имеет мало отношения. Просто каждый пользуется знакомыми ему инструментами.
Математик с лёгкостью покажет, что дважды два - четыре. Утверждение доказано; процесс познанья завершён. Но как музыковеду доказать, что <<до>> здесь лучше, чем <<ля>>? литературоведу, что эти стихи всем нужно знать наизусть? искусствоведу, что Мона Лиза - портрет женщины, а не мужчины? а лингвисту - что <<ё>> нужна (или не нужна)? Утверждение сделано, но не доказано. Процесс познания бесконечен; его результат зависит от <<буйности>> заявителя.
Отсюда и миф о гуманитариях - смотрящих свысока служителях бесконечного, которые не любят доказательств. А у меня свой миф: мне в жизни гораздо чаще встречаются смотрящие свысока технари. И что же? Наблюдения заставляют признать: имеют право (если вообще кто-то имеет на это право). Есть в естественных науках нечто, что особенно остро оттачивает ненужные им инструменты восприятия. Но что интересно: как только инструмент наточен, их естественно-научный владелец уже не может им не пользоваться, он начисто забывает про <<Гранит науки>> и начинает бегать на ГПР, а иногда и полностью сбегает из своего мира в мир гуманитарных наук. Это - наша кровавая месть. Гуманитарный Вий. Наш троянский конь. Недоказуемость всего и вся, которая влечёт людей с привычками доказывать свои утверждения - разобраться, навести порядок, укомплектовать в категории и отделить котлеты от мух и кальмаров от консервных банок. Но откуда в вас такое против нас предубеждение?!


++ Ложный лыжник: Я тоже хочу как у Тургенева!

Причём тут, блин, Тургенев? Совсем с лыжни съехал? У Тургенева так:

ОТЕЦ. Посмотри, милый, насколько я тебя круче - и пишу талантливей, и мыслю глубже; вот ещё вот так, в профиль - так хорошо видно? Ну, ты, я надеюсь, потрясён? смятён? ты мною? восхищаешься? хорошо восхищаешься, тщательно? по-прежнему лучше всех? То-то же. Смотри у меня.

ДИТЁ. Oui, papa! Oui, daddy! oui! oui! oui!!!! You are bestest and wonderfull and super-class! I ador you! ador you! ador...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд