ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2003)
06.07.2002 19:37 - 06.07.2002 20:15
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

АГ ИК
АГ ИК
Пора... Буквоедица
=> ИК . Москва, как много в этом звуке... Буквоедица
Алексей Г.
Консультанту ИК
Алексею Г Буквоедица
ИКу Консультант
Ой мамочки ИК
АГ ИК
 
ИК
06.07.2002 20:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: АГ

Вообще, в каждой области деятельности обычно существует профессиональный жаргон. Скажем в компьютерном деле - "юзер", "мамка", "хелпушник", "винт". Одно из назначений такого (и любого другого) жаргона - опознание "своих". Какая-то часть жаргона со временем просачивается в язык - и тогда на место обрусевших слов в жаргон приходят новые для сохранения им функции опознания.

Сиквел - как раз такого рода термин, единственная функция которого состоит в определении "своих" - крутых и продвинутых на фоне "серых" и "чайников".


ИК
06.07.2002 20:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: АГ

++
ИК: "...а термин из жаргона киношников. Никаких смысловых отличий от слова "продолжение" вам привести не удалось, теперь вы говорите, что это "продолжение в кино"
===
...или литературе. Вы сами себе противоречите -- только что сказали, что это "термин из жаргона киношников" (т. е. что в киношном жаргоне он имеет узкоспециальное значение?) и тут же говорите, что "никаких смысловых отличий от слова "продолжение" нет.
++

Нет противоречия. Просто киношники, плохо зная как русского так и английского языка и ленясь глянуть в словарь, стали "юзать" "сиквел". Ради бога - только к русскому языку это имхо отношения не имеет.


Буквоедица
06.07.2002 20:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Пора...
E-mail: feigel@com2com.ru

Уезжаю. Но если я не вернусь до конца месяца, можете считать меня коммунистом!


Буквоедица
06.07.2002 20:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: => ИК . Москва, как много в этом звуке...
E-mail: feigel@com2com.ru

Первое упоминание о Москве: "Приди, брате, ко мне в Москов..." Русские города часто называются на -ов. Например, Псков.
Когда этот Moscow/Moskau в европейских документах появился?


Алексей Г.
06.07.2002 19:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: glushaa@atnet.ru

ИК: "Просто это не слово из русского языка..."
===
Словом (или, если хотите, явлением) языка "сиквел" стал сразу же, как только его первый раз употребили в русском языке. Войдя в широкое употребление, он постепенно "сменил шкурку" -- из окказионализма стал термином (с присущей терминологии узостью значения), а сейчас ему и рамки узкоспецифичной кинематографической терминологии стали тесны -- вот он и рвется в обиходный язык. Согласен, словарями он, возможно, пока не зафиксирован. Словари консервативны -- поверьте, через год-два вы его там увидите на правах нормального русского слова. Плохо это или хорошо -- не мне судить.

ИК: "...а термин из жаргона киношников. Никаких смысловых отличий от слова "продолжение" вам привести не удалось, теперь вы говорите, что это "продолжение в кино"
===
...или литературе. Вы сами себе противоречите -- только что сказали, что это "термин из жаргона киношников" (т. е. что в киношном жаргоне он имеет узкоспециальное значение?) и тут же говорите, что "никаких смысловых отличий от слова "продолжение" нет.


ИК
06.07.2002 19:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Консультанту

Это как раз понятно. Русская традиция именования иноземных городов опирается в основном на написание, а не на произношение. А вот на что опирается Moscow, вообще фиг поймешь.


Буквоедица
06.07.2002 19:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Алексею Г
E-mail: feigel@com2com.ru

%Теоретически можно, конечно, обозвать того же "Максима Максимыча" сиквелом "Бэлы", но в таком утверждении всегда будет содержаться элемент иронии (чем и не преминула мастерски воспользоваться Буквоедица). Ведь, если я правильно понимаю, в то время, когда они были написаны, ценность литературного произведения определялась не столько выручкой от продаж (=кассовым успехом), сколько мнением читателей и критиков. %

А почему "Рассказы о Шерлоке Холмсе" никто не называет сиквелами-приквелами? Когда Конан-Дойлю надоел Шерлок Холмс, он написал рассказ о его гибели в Рейхенбахском водопаде. Но публика требовала продолжения, пришлось воскресить героя. Возможно, по-английски новая серия рассказов и называлась "сиквелами", но никому не пришло в голову это слово тащить в русский язык! Журналюгам (уж простите, очень яркое словечко и содержит luegen) все эти словечки нужны отнюдь не для того, чтобы поточнее обозначить явление, а для того, чтобы покрасоваться, похвастаться "знанием" американского языка и особенно американских реалий.
Термины вводят в язык специалисты и для дела, а журналисты засоряют язык ради саморекламы.
А ценность литературного произведения и в наше время определяется не выручкой от продаж. Этак у Вас Маринина с Дашковой ценнее Пушкина и Гоголя окажутся. Да и не важно мне как читателю, какая была выручка от продаж какой-то книги, а важно именно мнение читателей и критиков, да и то только пока я сама не прочла.


Консультант
06.07.2002 19:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ИКу

А почему Лондон, а не Ландэн ?


ИК
06.07.2002 19:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ой мамочки

Это ж usage. А почему тогда "узус", а не "юзэйдж"?


ИК
06.07.2002 19:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: АГ

А что такое "узус"? В первый раз слышу.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд