Клоп 22.05.2002 02:55 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: bravo7 |
|
Ну почему не покажешь? Можно сказать "перенастройка электроники", а если выпендриться необходимо, то "перешивание мозгов". Это не только автодело - началось всё с прошивания БИОСов, а теперь и телефоны перешивают, и машинкины мозги тоже. Кроме того вопрос в том где это применять. Ведь в ВАЗиках (при всём моём к ним трепетном отношении) перешивать-то нечего... Скорее перепаивать. Вот только на десятках стоят мозги, температуру в салоне поддерживающие. А в стандартных комплектациях всех остальных моделей перешивать просто нечего. Пусть меня Волгарь поправит, если я ошибаюсь.
|
bravo7 22.05.2002 01:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Тьюнинг |
E-mail: bravo7@c4.com
|
По моим непрофессиональным наблюдениям каждый из вариантов этого слова имеет у автомобилистов строго определённый смысл, часто непереводимый. Например, "чип тьюнинг" на пальцах не покажешь, а тема очень прибыльная.
Так что заменить "оттьюнинговать" на "оттьюнить" пожалуй нереально, тем более, что последнее встречается в смысле "после водки коньячку".
|
Фаня 21.05.2002 23:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
Вы спрашиваете: "В Вас-то что пёсьего?!"
Очень много во мне именно пёсьего - подруги у меня с четвёртого класса средней школы, люблю поваляться на травке... Собак люблю.
Но и кошек.
Кошек, впрочем, завела после смерти любимого пёсика, душа не позволила опять взять собаку: кошки живут дольше.
|
Фаня 21.05.2002 23:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
Правильно. Организация нужна.
Мой сценарий:
продавать путёвки по темам:
- "Рядом с кем хотел бы посидеть?" (такса по калибру "предшественника", т.е. "предсидельца");
- "Сколько часов?" (опять же такса, ну как у девушек на Тверской).
Главное, аутентичность - "воронок", кандалы, наручники (ну, опять же - по таксе).
Думаю, пойдёт.
|
Фаня 21.05.2002 21:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Казематный туризм |
|
Тут я уже упоминала мультиЧудаков, "летаемых" в космос за бешеные бабки.
А почему бы Музею истории Петербурга не начать организовывать "казематный туризм" в Петропавловскую крепость?
Например, прямо из "Астории" - в камеру Александровского равелина. На ночь или на сутки (по таксе). В камеру, за стеной которой сидели княжна Тараканова, Максим Горький или Софья Перовская...
Уверена, желающих будет тьма: таких уникальных тюрем-музеев не так уж много в мире.
Так можно было бы пополнить городской бюджет.
|
Буквоедица 21.05.2002 20:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Панталык |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Тут нам срочно нужна Ульяна, потому что словечко имеет подозрительно тюркский вид: панталык, шашлык, башлык, ярлык...
А что такое в тюркских языках "панта"? Гибрид греческого pantos с тюркским лык? Не верю!
Почему-то вспоминаются немецкие Pantoffeln - домашние шлёпанцы. Выбить человека из любимых шлёпанцев - это пострашнее, чем выбить из седла!
|
Буквоедица 21.05.2002 20:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ольге Северской. Говорим по-немецки! |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Ольга Игоревна! Я спросила у своей сестры ( окончившей немецкое отделение ин-яза) о произношении французских заимствований в немецком языке. Она подтвердила, что имена собственные, а также нарицательные, пишутся и произносятся так, как в исходном языке. То есть говорящий должен знать, что слова chance, engagement, restaurant - позаимствованы из французского. А если это не очевидно? Племянница и по-английски - niece [ni:s]. А исконное немецкое слово die Nichte. Всё-таки "племянница" - это совсем бытовое слово, вот и обкаталось на немецкий лад, хотя выглядит всё-равно не по-немецки. Я было подумала, что это послевоенное заимствование (оккупация, кино и т.п.), ан нет! Слово die Niece есть в словаре Павловского (1911)! Ещё до Первой мировой войны было.
Но я не понимаю, что Вы называете нормой произношения. Раз в словаре зафиксировано - значит норма, разве нет? Существует ли общее правило? Мой старый учитель на моё недоумение "мол, откуда мне знать, что это слово французское, да ещё как оно по-французски произносится" пожимал плечами: "надо знать, образованные люди знают". А остальные? Впрочем, нынче кино, телевидение, радио быстро распространяют заграничные словечки. Так что знают все.
|
Грека 21.05.2002 19:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Тюнинг и тьюнинг |
|
Merriam-Webster Online приводит "Pronunciation: 'tu:n, 'tyu:n"
Оксфордский учебный словарь тоже дает 2 варианта: tju:n, US: tu:n, так что тюнинг ничем не хуже "тьюнинга".
Что касается "тюнить" и "тюнинговать", то, по-моему, это тенденция в профессиональных слэнгах: программисты говорят "компилить" вместо "компилировать" и "генерить" вместо "генерировать".
Прошу пардону, из-за красивых буковок 'u' с точками уехала кодировка...
|
|