ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1879)
20.05.2002 16:14 - 20.05.2002 20:29
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Зануде. Буквоедица
Клопу. Акушёр-2 Самаритянин
++ Невозможно (по словам Волгаря, а он это дело знает) обойтись без тюнинга только в автосервисе ++ Зануда
Клопу. Акушёр. Буквоедица
Буквоедице Клоп
Ольге Северской. Шопинг по секонд-хэндам. Буква Ё. Говорим по-немецки!. Буквоедица
Это, Ольга Игоревна, у нас на 1-м курсе мехмата Зануда
Ольга Игоревна, Самаритянин
Зануде - занудствуя... Ольга Северская
Хочется "оттюнуться", да? Ольга Северская
 
Буквоедица
20.05.2002 20:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

А как же Ваш лозунг "Заимствовать с понятием"? Ведь прибарахлиться люди любили во все времена, какое тут новое понятие? Нарядиться, вырядиться... Ещё сейчас молодежь говорит "прикинуться": в новом прикиде - в новом наряде.


Самаритянин
20.05.2002 20:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Клопу. Акушёр-2
E-mail: samaritan@euro.ru

Подтверждаю. Впервые правильное (французское) произношение я услышал в ам. фильме "Ловко устроился" (Sitting Pretty), где писатель с большим жизненным опытом нанимается нянькой в провинциальную семью. Комедия. В конце хозяйка просит его остаться, т.к. ждёт ещё одного ребёнка, на что тот соглашается и присовокупляет, что когда-то работал акушЁром.


Зануда
20.05.2002 20:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ++ Невозможно (по словам Волгаря, а он это дело знает) обойтись без тюнинга только в автосервисе ++
E-mail: tio@postman.ru


Действительно, вопреки мому утрешнему вяку, не обойдёшься, поскольку этот самый тюнинг - не столько настройка, сколько наворачивание под вкусы и кошелёк владельца, и одним русским словом это не выразишь, а импортным - пожалуйста. (И, видимо, Яна Чурикова имела в виду то же самое).
Зато какой получается слоган для пикуленкиной программы: "Оттюнись с размахом!".
"Бип-бип-бип-бип-бип-бип" - (с) Ольга Северская.

Клоп, Шо-Що пишите через Ё!!


Буквоедица
20.05.2002 20:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Клопу. Акушёр.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Уже давно так никто и не произносит. Но в словаре иностранных слов написано именно АКУШЁР. А что Вас испугало? Как произносите "шёлковый", так же и "акушёр". Но Вас не поймут...:)


Клоп
20.05.2002 19:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Акушёр? А я и не знал. А как это произносить? У меня не получается произнести ё после шипящих. Получается, скорее о: акушор. А если настойчиво вставлять ё, то получается какой-то акущщёр.


Буквоедица
20.05.2002 19:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ольге Северской. Шопинг по секонд-хэндам. Буква Ё. Говорим по-немецки!.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

%Что ж Вы, Буквоедица, так удивились тому, что приглянулось мне словечко "оттюнинговать"? Оно смешное, ироничное, "модное"... Удивились - Ваше право, меня, например, удивляет, сколь серьезно Вы (да и другие тоже) обсуждаете право на существование буквы Ё, которая, в общем-то, неплохо себя ощущает. Что касается того, "оттюнинговать" или "оттюнить" (многие упражнялись в словообразовании), то это все зависит от того, какую основу взять в качестве производящей. Впрочем, "оттюнить" - тоже ничего. Удивляйтесь, Буквоедица! %

Попробую ещё раз объяснить, что мне не нравится в слове "оттюнинговать".
Во-первых, я уже привела добрую дюжину русских слов, которыми можно воспользоваться вместо этого слова. Невозможно (по словам Волгаря, а он это дело знает) обойтись без тюнинга только в автосервисе. Да и то, если спросить, то Волгарь с лёгкостью нам объяснит, что это означает "привести автомобиль в соответствие с...". Словом, довести до кондиции. А уж о кондициях заказчик с мастером договорятся. Впрочем, я бы предложила Волгарю "тьюнить": благозвучнее и к оригиналу ближе.
Во-вторых, слово "тюнинг" - это от английского tunning, которое является формой глагола to tune. Получилась цепочка ГЛАГОЛ-->ОТГЛАГОЛЬНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ-->ГЛАГОЛ. Для человека, знающего английский, это звучит нелепо. А для не знающего - вообще тарабарщина. Вот зачем Зинаиде Прокофьевне на банке с лаком написали, что он "креативный"? Зачем нам в языке такая прорва слов с чужого плеча? Мы что, бедные - по "секонд-хендам шопинговать"?!

Теперь о букве Ё.
Меня, как и многих других форумлян, огорчает, что буква Ё существует, но ею не пользуются. Причём даже в тех случаях, когда по правилам положено писать Ё, всё равно пишут Е, например, в слове "всё". И это привело к тому, что мы стали забывать, как правильно произносятся слова с буквой Ё: то мы некстати Ёкаем, то говорим Е там, где нужно бы Ё. И уже слова с Ё включаются в словари трудностей русского языка. Вот и сайте gramota.ru предлагают желающим заказать книгу про букву Ё со словарём трудностей. Кто сейчас помнит, что надо говорить АКУШЁР, но АКУШЕРКА? А чем мы сушим волосы: "фёном" или "феном"? Я слышала разные версии. Но ведь эти трудности мы создаём себе сами на абсолютно ровном месте. Вот уже и на Пасху по телевидению рассказывали про "крёстный" ход! А почему вообще такая странность: можно вместо Ё писать Е? А почему бы тогда не писать Е и вместо Э, а И вместо Й? Вообще писать без гласных и догадываться о них по контексту? Почему "карова" - неправильно, а "козел" - правильно?!!!

О французских заимствованиях в немецком языке. Приведите, пожалуйста, какие-нибудь примеры. Если не хотите на форуме, то напишите мне письмо (установите стрелку курсора на мой ник и увидите внизу страницы мой адрес e-mail). Мне есть кого спросить, да и словари кое-какие имеются.


Зануда
20.05.2002 19:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Это, Ольга Игоревна, у нас на 1-м курсе мехмата
E-mail: tio@postman.ru


были англичане, французы и немцы (я, кстати, немец) - по изучаемому языку, причём факультетское руководство решило, что все должны по возможности учить второй язык, не тот, что в школе (а через год перерешило).
:)
А вот Вы - француженка: те, кто учили английский, хорошо чувствуют странность образования русских глаголов от английских отглагольных же существительных с инговыми окончаниями: тюнинг - тюнинговать вместо тюнить - тюнинг.
И что, над этим грешно смеяться? По-моему, так наоборот, - святое дело.
:):):)



Самаритянин
20.05.2002 17:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ольга Игоревна,
E-mail: samaritan@euro.ru

<<Хочется "оттюнуться", да?>>
Нет, "оттюГнуться" от аффикса "-ир" (нем. -iren)


Ольга Северская
20.05.2002 16:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде - занудствуя...

Да не француженка я! Русская я, и по специальности своей - филолог-русист, и по окончаниям у меня - пятерки в дипломе, и на практике я уже не один десяток лет занимаюсь корнями и флексиями... А Вы чуть что - сразу француженка, немка...

Кстати, у меня вопрос: здесь, в Германии, все - от простых граждан до дикторов телевидения - произносят заимствованные из французского языка слова на французский манер, даже если в слове основа - французская, а окончание - немецкое. Кто знает, это - орфоэпическая норма? У меня, увы, нет знакомых среди германистов, специалистов по орфоэпии. Может, кто из форумлян подскажет или спросит у знакомых? Заранее благодарна.


Ольга Северская
20.05.2002 16:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Хочется "оттюнуться", да?

Привет форумлянам (форумистам, участникам форума, авторам форума - нужное выбрать и мысленно подчеркнуть). Опять вы про числительные на 2, 3, 4... Все верно. Верно и то, что словари дают разные варианты ударения. Мне тоже кажется, что выбрав при ответе на вопрос игры из двух допустимых вариантов ударения, оказаться в двоечниках только из-за того, что новый словарь ударений предпочитает какой-то один, по меньшей мере, обидно. Но вот с тем, что Марина относится к словарям ударений, как к модным журналам ("сегодня в горошек не носят"), согласиться не могу. Может, наконец, заметите, что каждый раз она говорит в программе "в новом словаре ударений" и "в орфоэпическом словаре"? А еще представьте себе вот что: каждый раз, как мы говорим одновремЕнно, по срЕдам (совершенно правильно, с точки зрения авторов орфоэпического словаря), на нас обрушивается град упреков: что ж вы такие неграмотные, в словаре ударений последнего выпуска - совсем другие правила... Этот словарь - для тех, кто любит однозначность (сегодня велено говорить так), он дает наиболее употребимый вариант нормы. Все варианты - для тех, кто любит свободу выбора, в других словарях. Я, например, дома говорю одновремЕнно, в эфире - одноврЕменно. Тоже способ.
Что ж Вы, Буквоедица, так удивились тому, что приглянулось мне словечко "оттюнинговать"? Оно смешное, ироничное, "модное"... Удивились - Ваше право, меня, например, удивляет, сколь серьезно Вы (да и другие тоже) обсуждаете право на существование буквы Ё, которая, в общем-то, неплохо себя ощущает. Что касается того, "оттюнинговать" или "оттюнить" (многие упражнялись в словообразовании), то это все зависит от того, какую основу взять в качестве производящей. Впрочем, "оттюнить" - тоже ничего. Удивляйтесь, Буквоедица!


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд