ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1748)
28.03.2002 03:18 - 28.03.2002 13:47
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Олегу В. Естчо
г-ну Естчо (на его же послание от 23:37 27 марта) Олег В
=> м-ру LadderLogic и г-ну Глюку Олег В
Фаддею Венедиктовичу Естчо
grigoriy, Самаритянин
grigoriy
Gtcnfkjwwb
Gtcnfkjwwb Розенталь
Евреи в России grigoriy
Розенталю Gtcnfkjwwb
 
Естчо
28.03.2002 13:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В.

Прошу пардону, я думал, что это Вы о топонимике Москвы, а Вы об этимологии слова "вал". Однако, почему же только "вал"? А "земляной"? Посмотрите у Фасмера и тогда название "Земляной Вал" станет прозрачно литовско-прусско-греко-латинско-персидско-...(уфф, устал), да и "вал" (ближайшая этимология:
---
I. "насыпь", сюда же подва/л, укр. вал, чеш. val, слвц. val, польск. wal/. Вероятно, через польск. заимств. из нов.-в.-н. Wall "вал", ср.-в.-н. wal или из источника последнего -- лат. vallum "лагерный вал"; см. Mi. EW 374; Преобр. 1, 63; Младенов 67. Вряд ли можно говорить о заимств. из кельт. *va:lo-, ирл. fa/l "vallum, murus", вопреки Шахматову (AfslPh 33, 93).
---
Там же.
Слава богу, хоть кельтов отвергли. Вопреки Шахматову, заметьте!

Г-н Журден и не предполагал, что всю жизнь говорил прозой. Я уподоблюсь ему и ограничусь топонимикой, не пробуя расщеплять каждое русское слово этимологическим анализом без острой на то необходимости.


Олег В
28.03.2002 13:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: г-ну Естчо (на его же послание от 23:37 27 марта)
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

А в чём сухой остаток?

Вы что же, оспариваете голландскость слова "вал"? Хотите покуситься на приоритет этих лучших в мире валостроителей?

Согласно толковому, хотя и несколько устаревшему, словарю живого великорусского языка Владимира Даля, "ВАЛ м. (немецк. Wall, Welle? ...", но, совершенно очевидно, что Владимир Даль имел в виду именно северных немцев (т.е., по сути, голландцев), и слово vaal.

Удвоение гласных букв проводится голланцами повсеместно, из гордости за свой голландский язык: waterloo, admiraal, weesper, straat, oost, zee, knooppunt, voorland и так далее.


Олег В
28.03.2002 12:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: => м-ру LadderLogic и г-ну Глюку
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Спасибо за объяснение слова "Middlesex". Получается, что это "средние саксы" (т.е. саксы, живущие в серёдке), да? Здорово!

(p.s.: прошу прощения за мою дремучесть.)


Естчо
28.03.2002 10:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фаддею Венедиктовичу

Сударь,
смешно и грустно читать послания Ваши. Смешно, видя неуемную гордыню Вашу от приобретенья Вами крох познания никчемного и грустно, ибо гордыня грех смертный и сама по себе и ходит под ручку с полузнаньем.
УбогЕнький - слово для Вас правильное.
---
Только вот говорят, что старчики выжигают
ворованным девкам и ребятам глаза кипяченым молоком и выдают их за
убогеньких, а чумаки завозят к морю и продают нагайцам...
---
Иван Бунин, "Суходол".
Али мы с Вами не в стилизацию играемся? Али глазки-то Ваши кипяченым молоком или иным напитком выело и не читаете Вы прозы российской, а сеть всемирная видится Вам источником знаний единственным?

"Urbi et orbi" - "Граду и миру", исходно - "Риму и миру", сиречь "Всем на свете". Так и сборник Брюсова назывался, со стихами (это строчки такие рифмованные, чтоб знали и досуг свой на поиск слова "стихи" в сети не тратили). А публичный означает "Совершающийся, происходящий в присутствии публики, людей; открытый, гласный." И тавтологии здесь нету - сочетанье "Urbi et orbi" и "публично" выделяет как адресата завления (всем), так и произнесенье его (заявленья) на публике, что не есть одно и то же и не следует одно из другого, ибо адресат и метод его оповещенья отнюдь не равны есть.
Что до оппонента и реплики - получите еще один пятачок за исправленье слога моего. Однако не дам - удержу за "малую лепту", ибо в значении переносном "лепта" не мала и не велика, но токмо "Посильный вклад в какое-л. дело, посильное участие в чем-л.
". Посильный, не малый, не большой, нет мер этих в слове "лепта" (есть, правда фраза "лепта вдовицы", но про Вас это писано, не про меня)- и силы свои чрез меры тратить на пустопорожние искания, не скрою, не склонен. Вы же дерзайте и далее, коли зудит.


Самаритянин
28.03.2002 09:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: grigoriy,
E-mail: samaritan@euro.ru

Ответы на Ваши "вечные" вопросы лучше всего искать на http://www.sem40.ru/.


grigoriy
28.03.2002 03:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: dtsgrigoriy@mtu-net.ru

Сам такой.


Gtcnfkjwwb
28.03.2002 03:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Наступили последние минуты прощания. Катафалочку сюда, пожалуйста. Наш вечер заканчивается. Ждем вас завтра!


Розенталь
28.03.2002 03:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Gtcnfkjwwb

Договорились, заметано. С гордостью пронесем , красной нитью и не уроним в грязь лицом.


grigoriy
28.03.2002 03:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Евреи в России
E-mail: dtsgrigoriy@mtu-net.ru

К сожалению осталось больше вопросов чем ответов, но тем не менее всем спасибо и дай бог Вам удачи.
Всего Вам доброго, господа, с тем и прощаюсь.
С уважением.


Gtcnfkjwwb
28.03.2002 03:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Розенталю

"Я не тот Розенталь, даже не однофамилец."

Извините. Я и сам не однофамилец великого Gtcnfkjwwb. "Однофамилец" почти рифмуется с "самозванец", не так ли? Тяжкое бремя -- носить имя Толстого, Розенталя или Gtcnfkjwwb. Но уж такая судьба. От детского сада -- и до могилы. Давайте же пронесем наши имена с достоинством. Пусть про нас скажут: "Да, он не был тем самым Gtcnfkjwwb (Розенталем, Толстым). Но он ничем не опозорил этого имени. Он всегда был скромным, отзывчивым. Таким мы и запомним нашего Gtcnfkjwwb (Розенталя, Толстого)."


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд