ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1534)
18.01.2002 13:47 - 18.01.2002 15:54
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Маша
Израиль. Скептик
Израиль. Буквоедица
ianata
Знаки, информация... Буквоедица
Народное... Racoon
Посыпался жемгуч... Самаритянин
Атяпе Racoon
Еноту Атяпа
И сознань с сознаньей говорит... Racoon
 
Маша
18.01.2002 15:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: mariacaller@mail.ru

Здравствуйте!
часто слышу выражение "слышать запах"
разве запахи не чувствуют?
как правильно?
заранее спасибо


Скептик
18.01.2002 15:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Израиль.

По-русски :-) - ИзрАиль. ИзраИль - это по-простонародному (Галич ... :-) ). На иврите - Эрец-ИсраЭль ...


Буквоедица
18.01.2002 15:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Израиль.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

По-еврейски произносится "исраЭль". А по-русски правильно - изрАиль. К сожалению, в имеющихся у меня словарях есть только производные: изрАильский (! неправ. израИльский), изрАильцы(неправ. израИльцы) - Орфоэпический словарь Аванесова.
Как имя человека. Если это по-русски, то ударение тоже падает на второй слог. Если речь идёт не о русском еврее, а о заграничном, то лучше его называть Исраэль с ударением на Э. В Библии тоже по-русски читается с ударением на А.


ianata
18.01.2002 15:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: ianta@hotmail.com

Racoon, Самаритянин,

Спасибо большое за участие :))) Случай, конечно, комический, но полной ясности так и не получается: словарь собственных имен на gramota.ru похоже распознает это слово только как название страны. Но все равно, большое всем спасибо ;))


Буквоедица
18.01.2002 15:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Знаки, информация...
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Фане. Графема.
А нужен ли ещё один уровень классификации: символ - частный случай графемы? Не проще ли считать символом то, что имеет свою кодировку, а всё прочее - картинкой? Когда я пишу письмо, которое собираюсь отправить по электронной почте, меня ограничивает именно набор допустимых символов: если мне позарез надо написать нечто по-еврейски или по-гречески, придётся поискать соответствующий шрифт, м.б. , оформить письмо как вложение. Если я хочу пользоваться знаками, которых нет в наборе имеющихся у меня ( или у адресата) шрифтов, - придётся посылать как картинку. А смайлик - это графема? В моём Word' е , если напечатать без пробела ":)", нарисуется улыбающаяся рожица. Но послать её в сообщении на форум нельзя. Значит, нет такого символа (в этой ситуации). У нас и так уже есть буквы и знаки (препинания, а также апостроф, кавычки разные, дефис и прочие). Да ещё цифры! Ведь цифра - это иероглиф: она не передаёт звучание соответствующего слова, а прямо значение.

Щекну, Еноту.
Как измерить количество информации, содержащейся в дорожном знаке "кирпич"? Если сфотографировать, отсканировать и пересылать по e-mail, то понадобится много битов. А для водителя - "нет проезда" - это один бит. Правда, нужна дополнительная информация, что это дорожный знак, а не просто картинка, - совершенно определённое оформление. А если я не водитель, то для меня это вообще не информация. Но вот я еду на такси и начинаю вспоминать: там, кажется, "кирпич", придётся заехать с другого конца переулка. Значит, есть "информация в себе" и "информация для меня". Нет смысла измерять всякую информацию в битах. В каждой знаковой системе должна быть своя мера количества информации. Сколько информации содержится в букве "М"? Смотря где мы её видим: если на дверях общесвенного туалета, то один бит, если в тексте, то один байт. А если над входом в метро? Пять байтов? Или один? Или один бит? Распознавание ситуации происходит в голове читателя: можно представить себе обстоятельства, когда буква "М" на дверях туалета приведёт некоего читателя в восторг. Это не мистика, а конкретные обстоятельства конкретного потребителя данной информации. Я прошу прощения у Junior' а за столь низкий пример, но этот пример показывает, что все и всяческие чувства - внутри нас.
Когда мы обсуждаем правила орфографии, то речь идёт об "информации в себе"(или для всех, что то же самое). А что изменится от замены одной буквы в одном слове для каждого отдельного читателя - предусмотреть невозможно. Это как расположение дорожных знаков на улице: всем более-менее удобно, но кому-то до слёз обидно, что нельзя вот именно тут перейти улицу или подъехать на машине. Официальный сайт zigzag 777 казино поможет провести время с азартом.
В общем, пока очевидны два свойства информации: 1) её передают от ОТПРАВИТЕЛЯ к ПОЛУЧАТЕЛЮ , 2) отправление и получение информации суть сознательные ( квазисознательные, если мы имеем дело с искусственным интеллектом) действия. Ну, и конечно, как всё происходящее в материальном мире, передача сигналов происходит в соответствии с физическими законами.


Racoon
18.01.2002 14:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Народное...
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com

Мой миленок утомил
Целый день желания
Поезжай-ка в ИзраИль
Сделай обрезание..

(C) Группа нетрезвых барышень в г.Муроме.


Самаритянин
18.01.2002 14:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Посыпался жемгуч...
E-mail: samaritan@euro.ru

Не хочу я жить в Рязани,
Не хочу плясать кадриль.
Милый, сделай обрезанье
И поедем в ИзраИль.

Только ianata не отвечает. А на грамоте.ру словарь имён тоже на "а" ударяет.


Racoon
18.01.2002 14:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com

"... а для того ты стал евреем,
чтоб уехать в ИзраИль" (С) А.А.Галич


Атяпа
18.01.2002 13:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Еноту

"Смотрим конкурс в Сопоте и глотаем пыль.
А кого не попадя пускают в Израиль..." (с)ВСВ


Racoon
18.01.2002 13:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: И сознань с сознаньей говорит...
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com

2 Щекн
Собственно, эту бурю в стакане воды вызвало неосторожное замечание Буквоедицы о том, что в тексте не содержится ничего, помимо информации. После этого начались интеллектуальные потуги - а что же такое информация... А как безобидно все начиналось! С обсуждения необходимости Лопатинской реформы. Сильно ли "детъясли", "перекатиполе" или "пол-пол-литра" повлияет на эстетику текста... То есть речь шла именно о тексте, как механизме взаимодействия сознаний и о том, можем ли мы его (текст) изменять даже и по Лопатину без ущерба для общения сознаний.

2 ianata:
Госудрство - ИзрАиль, без вариантов. А личное имя - у кого есть словарь Лидина?


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд