ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1435)
21.12.2001 07:59 - 21.12.2001 10:32
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Адо(а)птация Racoon
Ракета-носитель Самаритянин
Пасер-баю Арнольд-ага
Мытари, корабли Щекн, проносясь через двор по грядкам
Мытари, корабли Щекн, проносясь через двор по грядкам
не мытьем, так адоптированием Рембрандта Арнольд
Разное Racoon
Доброе утро! Самаритянин
Сергей Колинко
Мямле Kuzdra
 
Racoon
21.12.2001 10:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Адо(а)птация
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com

Я вспомнил забавный эпизод. Как то пришлось мне общаться с носителем финского языка - мы с ним договор подписывали. Положив на стол текст документа и мрачо смотря на меня, хлопец сообщил: "Ай эдикт!". Даже без глагола to be в подобающей форме, заявление показалось мне весьма стремным и я стал искать глазами дверь. Почуяв мое смятение, вторая договаривающаяся сторона мило улыбнулась и повторила "Ай эдикт!" с большей экспрессией. Я похолодел. "Ай эддед ит!" - с неимоверной мукой выкрикнул контрагент тыча пальцем в пункт № 33 договора. "Спеллинг, мать твою" - вздохнул я с облегчением...


Самаритянин
21.12.2001 10:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ракета-носитель
E-mail: samaritan@euro.ru

Мы были молодыми студентами-филологами и у костерка между "авторских" песен выясняли кое-какие лингвистические вопросы.


Арнольд-ага
21.12.2001 10:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Пасер-баю
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ <<... носить свою библиотеку внутри своего мобильника.>> Угу. И никогда не будет к ней обращаться. +++
Из дневника "нового русского":
Читал на ночь пейджер. Много думал.

+++ << Я про себя думаю -- эх, одного винчестера хватило бы... >> И даже нагана. +++
:))


Щекн, проносясь через двор по грядкам
21.12.2001 10:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Мытари, корабли

1) "Не мытьем так катаньем" - именно что к мытарям и катам, вот только причем здесь УГОВОРЫ? Мытари - никого не уговаривают, они - НАЛОГОВИКИ, налоговая полиция, сборщики податей. Недаром деньги до сих пор печатают на Мытной:). Пословица описывает стандартный российский метод использования административного ресурса (сейчас, например, применяемый к ТВ-6): "не налогами - экономическим давлением - разорю, так грубой судебно-полицейской силой."

И никаких уговоров:(.

2) Одушевляют корабль все моряки в мире, вопрос, видимо, был в том, почему везде судно - ЖЕНСКОГО рода, только у нас - нет.

Почему - не знаю, но женщиной судно считали еще соплеменники Одиссея и даже его отца: буквальный перевод "Арго" - "БыстрАЯ".

Зато у англичан Смерть - мужик, Он, джентльмен с косой (Кощей?:)...) - отнюдь не старушка (Баб-Яга?:)...).

3) Спасибо Ольге и Марине за дополнительный пример к "проблеме 40" : про 40 фунтов в пуде. Как я мог не вспомнить!:(. Теперь же вспоминаю и 40 ведер в бочке: именно "бочками сороковыми" пил красное известный со школы персонаж:)...

Кстати, фунты и бочки НАЧИСТО разбивают всякую связь 40 с рубашками-сорочками из шкурок заказчика: налицо универсальная сорокаричная система счисления для счета и меры самых разных предметов (аналогично норманы считали ВСЕ дюжинами и гроссами) - если грубо-оценочный счет "на глазок" "сороками" церквей и серых волков еще можно хоть за уши притянуть к меховой рубашке/малице/кухлянке типа "много", "кипа", "ворох"), то пуды и бочки меряли точно и рационально, никаких аналогий с тюками "мягкой рухляди" не испытывая...
Кстати, давно ли этот "пуд" появился на Руси и откуда?


Щекн, проносясь через двор по грядкам
21.12.2001 10:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Мытари, корабли

1) "Не мытьем так катаньем" - именно что к мытарям и катам, вот только причем здесь УГОВОРЫ? Мытари - никого не уговаривают, они - НАЛОГОВИКИ, налоговая полиция, сборщики податей. Недаром деньги до сих пор печатают на Мытной:). Пословица описывает стандартный российский метод использования административного ресурса (сейчас, например, применяемый к ТВ-6): "не налогами - экономическим давлением - разорю, так грубой судебно-полицейской силой."

И никаких уговоров:(.

2) Одушевляют корабль все моряки в мире, вопрос, видимо, был в том, почему везде судно - ЖЕНСКОГО рода, только у нас - нет.

Почему - не знаю, но женщиной судно считали еще соплеменники Одиссея и даже его отца: буквальный перевод "Арго" - "БыстрАЯ".

Зато у англичан Смерть - мужик, Он, джентльмен с косой (Кощей?:)...) - отнюдь не старушка (Баб-Яга?:)...).

3) Спасибо Ольге и Марине за дополнительный пример к "проблеме 40" : про 40 фунтов в пуде. Как я мог не вспомнить!:(. Теперь же вспоминаю и 40 ведер в бочке: именно "бочками сороковыми" пил красное известный со школы персонаж:)...

Кстати, фунты и бочки НАЧИСТО разбивают всякую связь 40 с рубашками-сорочками из шкурок заказчика: налицо универсальная сорокаричная система счисления для счета и меры самых разных предметов (аналогично норманы считали ВСЕ дюжинами и гроссами) - если грубо-оценочный счет "на глазок" "сороками" церквей и серых волков еще можно хоть за уши притянуть к меховой рубашке/малице/кухлянке, то пуды и бочки меряли точно и рационально, никаких аналогий с тюками "мягкой рухляди" не испытывая...
Кстати, давно ли этот "пуд" появился на Руси и откуда? (типа "много", "кипа", "ворох")


Арнольд
21.12.2001 10:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: не мытьем, так адоптированием Рембрандта
E-mail: arno1251@mail.ru

2 Kuzdra
+++ "Адоптированный" ребенок тоже термин? +++
Да. Адоптирование -- это "удочерение" + "усыновление", вычищенное от гендерного привкуса.
Девочку удочеряют, мальчика усыновляют, ребенка или подростка адоптируют.
адопта'ция, -и (усыновление)
адопта'тор, -а
адопти'рованный; кр. ф. -ан, -ана (от адопти'ровать)
адопти'ровать(ся), -рую, -рует(ся) (к адопта'ция)
адопти'вный (к адопта'ция)

Фенечке
Попробуйте открыть это:
http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?action=kw&point=5636
Если в ответе в слове Рембрандт буква "е" не выделена красным цветом, напишите мне по e-mail, постараюсь помочь.

2 Geen
+++ исходный смысл поговорки "не мытьём, так катаньем"? +++
Чтобы добавить еще сумятицы, добавлю еще один смысл к высказанным двум версиям. Грязь с кожи можно смыть, а можно скатать (потерев, скажем, ладони друг об друга). Читал в одной статье "исследование".
Вообще говоря, старинные пословицы непременно несут в себе двойной, тройной смысл. Прочие поговорки уходят.
Если обратиться к Далю, у него эта поговорка приведена трижды.
Женский обычай - не мытьем, так катаньем (а свое возьмет).
Не мытьем, так катаньем. Не пляшет, так прищелкивает.
Ни мыто, ни катано. Ни катано, ни глажено.
Так что Racoon прав. А дополнительные смыслы, видимо, привнесены позднее.

Чуду-Юду
+++ проблеме гебраизации Амазонки +++
Я в полном восторге! Прямо "Путь воина".
%
-- А эта бредятина откуда? -- спросил я. Я не ждал ответа. Я был уверен, что сплю.
-- Изречения из "Упанишад", -- ответил с готовностью голос.
-- А что такое "Упанишады"? -- Я уже не был уверен, что сплю.
-- Не знаю, -- сказал голос.
%


Racoon
21.12.2001 10:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Разное
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com

Сергею Колинко:
++ То есть "не уговорами, так пытками". ++
Мыт - налог. Кат - палач. То есть, "Не налогом, так ОМОНОМ". Вековая народная мудрость. Удел российского предпринимателя.

Ч-Ю:
Редкий енот долетит до середины Ориноко. Особенно хлебнув текилы.

Самаритянину:
Этот Ваш носитель. Гм... "Рядовой Петров, о чем вы думаете, глядя на эту кучу кирпичей?" - "О бабе" - "Почему о бабе?" -"А я о ней всегда думаю"...


Самаритянин
21.12.2001 09:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Доброе утро!
E-mail: samaritan@euro.ru

Сначала съябедничаю. Гулько сегодня в обзоре прессы Бжезинского обозвал Бзежинским. Это как у Горбачёва Айзербажан . Он бы Борис Абрамыча Безеровским назвал -- фамилия-то одна по этимологии.

Фенечка, насколько помню, на грамоте.ру ударные гласные красным цветом дезигнуются (во!).

De Palsgaard, лодки и корабли сверху выглядят э-э-э... ну, в общем, похоже на... Так мне лет 30 назад объяснил носитель языка-американец. Да еще омонимия ship--she.


Сергей Колинко
21.12.2001 09:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

**Автор: Geen - 22:26 20 Декабря 2001
Добрый всем день, у меня вопрос, возможно не совсем по теме.
Каково происхождение и исходный смысл поговорки "не мытьём, так катаньем"? Имеет ли она отношение к мытарям и катам?**

Имеет, имеет. То есть "не уговорами, так пытками".


Kuzdra
21.12.2001 07:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Мямле
E-mail: vieras@mail.ru

Да? Не знала. Ну, мой-то собеседник точно не знал о наличии профессионального юридического термина, он его на ходу образовал и, оказывается, правильно. "Адоптированный" ребенок тоже термин? Даже если и так, то в для обыденной, без юридического контекста, речи не годится. Тут важно, что первым человеку пришло в голову английское слово (которое он пытался русифицировать), а не обычные русские "приемный ребенок", "усыновить". Английские же to adopt и to adapt он не путает.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд