Буквоедица 19.10.2001 17:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: пиджн |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Щекн: кастинг - это % "процесс произнесения, творения заклинаний магом/колдуном/волшебником" - не имеющее однозначного и краткого русского эквивалента %.
Да отчего же <<не имеющее>>? По русски это называется заклинать, шаманить, камлать. Соответственно процесс - заклинание, шаманство, камлание. Если подумать, то ещё можно вспомнить, наверняка.
Дело не том, что в русском языке чего-то не хватает, а в том, что хочется говорить на <<пиджн инглише>>.
Что-то вроде <<сами мы не местные>>. Что ж, это ваш выбор. Только не называйте это двуязычием: тут языков не два, меньше одного.
Кто где был при Советской власти - при чём тут это? Это вот и есть пресловутый флейм - попытка уйти от существа дела, разжигая политические страсти. Кажется, я начинаю понимать, чем хорош этот флейм.
Сам по себе он - просто пламя, вспышка и всё , что с этим связано. Ни пожара, ни лавинообразного развития в этом английском слове нет. Но есть рифма - blame! Обвинять, порицать, винить, сваливать вину ( bad workers often blame their tools - плохому танцору сапоги мешают).
|
Зануда 19.10.2001 14:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольд, |
E-mail: tio@postman.ru
|
"значок для подсчета сложенности бесконечно малых, рисуемый обычно как стоймя расположенный отрезок, верхняя часть которого загнута направо и снабжена изящным завитком, нижняя же -- соответственно налево и снабжена не менее изящным завитком" - это почти точная цитата из трагичесого конца "Человека-невидимки" Уэллса (если опустить глупости про "подсчет сложенности бесконечно малых" - это ещё раньше: Жюль Верн, серёдка 19 века).
Но аналогию я понял: постоянно пользуясь неким понятием, не худо обозвать его одним словом. Если пристойное русское не подбирается ("Уйма не относящегося к делу злобного вздора"), пойдёт и аглицкое: флейм нерелевантный.
В какой же степени следовать этой установке, каждый всё равно решает сам. И каждый раз рискует нарваться: не поймуть. Или поймут слишком хорошо...
|
Kuzdra 19.10.2001 13:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 AGI & mosquit |
E-mail: vieras@mail.ru
|
<<<Животные в городской квартире- это сумашедший дом для них.<<<
Ну, если животное - пингвин, то конечно. Представила себе левретку, тойтерьера или пекинеса (ряд можно продолжить) на фоне дикой природы, в зимнем лесу, например... Дурдом не меньший.
|
Арнольд 19.10.2001 13:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: вновь про флейм |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Буквоедице
+++ об интегралах можно говорить только в кругу профессионалов +++
Вот как! Значит, в девятом классе, когда нам на уроке математики разъясняли про интеграл, вокруг сидели одни профессионалы? Кгхм...
Понятие подлежит уточнению и требует специального термина, если присутствующие сталкиваются с ним постоянно и многократно. В этом смысле мы все "профессионалы", так как присутствуем в Сети и общаемся на форумах. Как ни прискорбно, овладеть сетеязом мы обязаны (пусть и не в полном объеме).
+++ хотя форму пластины имеет не всегда +++
Речь шла о корабельном руле, так что определение точное.
+++ Вы дважды совершили одну и ту же подмену сути на форму +++
Отнюдь нет, я просто привел достаточно прозрачную аналогию. Моя позиция совершенно ясна и продиктована искренними побуждениями. Руководствуясь принципом Оккама, скажу, что жто та самая необходимость, которая вынуждает ввести новую сущность.
+++ флейм, как вы его определили, - это просто лавина вздора +++
Если бы! Флейм -- это не всегда лавина вздора (часто доказательства бывают похожи на научные статьи, хотя и выдержанные в экспрессивном тоне). Это именно эмоциональное обсуждение тем, не относящихся к принятой тематике. И какое бы Вы слово не предложили, оно _не будет_ обозначать явление, во всем мире называемое флеймом. В лучшем случае это будет какое-то подмножество сигнификата (что же это я опять... впрочем, это устоявшийся лингвистический термин).
|
Щекн, мимобегом 19.10.2001 13:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Борцам |
|
1) Борцам с сетеязом советую для проверки сил сперва приблизить ближайшее лунное затмение (В отличие от плевания против ветра это вполне безопасно:)...)
2) Тем, кому не ндравится двуязычие вообще и то, в частности, что Всеобщим языком (и в Сети, и в реале) ныне является и на наш век останется английский (пиджн, пиджн - любой Всеобщий ВСЕГДА пиджн по-определению, хоть койне, хоть латынь кухонная...) - советую вспомнить, где вы были, когда локальным Всеобщим (пардон, "добровольным языком межнационального общения") был русский (тоже, ессно, пижонский:)...).
Щ., двортерьер,
экс-житель экс-страны экс-_советов_%)
(в просторечии - совок).
P.S. Что касается нынешнего повтора про кастинг - увы, он немного мимо. Т.к. основное значение этого слова в современном РЯ (помимо пижонского эквивалента "профнабора" а режиссерском профессиональном арго) - не "рыбная ловля на чего-то там" из профарго же спиннингистов, а "процесс произнесения, творения заклинаний магом/колдуном/волшебником" - не имеющее однозначного и краткого русского эквивалента основное и очень часто применимое понятие практически всех компьютерных и реальных игр (в частности - сверхпопулярных ролевых), которыми, согласитесь, занимается несколько больше народу, чем киносьемками...
(Формы - кастовать, кастует, раскастовался, кастануть и пр.).
Так что режиссер, утверждавший, что ему помежет "кастинг", сам как раз в этот момент занимался кастингом (кастовал): "говорил красиво", используя импортное слово в качестве заклинания%)...
(Кстати, в порядке буквоедства - в конце американских фильмов этого слова не увидеть: там пишут "cast" - "снимались"...)
|
|