Буквоедица 16.10.2001 20:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Клопу. Гуманитарный. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Дело не в том, что слово <<гуманитарный>> заимствованное, а в том, что у него уже есть другое значение. Он означает <<относящийся к человеческому обществу, духовной культуре>>. Гуманитарные науки - история, филология и пр., гуманитарное право - нормы международного права, направленные на защиту прав человека. И вдруг начинают использовать в другом смысле, а старое значение никуда не делось, мешает. Конечно, журналистов не переубедишь, они будут так говорить, пока все не привыкнут.
|
Клоп 16.10.2001 20:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквально |
E-mail: bug@mail.ru
|
Из Даля:
Буквальный, переданный устно или письменно точь в точь, буква в букву, слово в слово; переведенный точно; дословный. Буквальность, свойство, состояние, качество буквального.
Вы знаете, вы в очередной раз правы, хотя, признаться сочетание "передача начнется буквально через три минуты" слух не режет. Какие-то есть ассоциации с "уже", то есть, мол, "подождите, вот уже через три минуты начнется"... У Даля, как видите, этого нет, но, может быть, появилось подобное значение, а? Неужели я настолько привык к использованию слова в совершенно неправильном значении?
Кстати, уважаемые форумляне, поделитесь списком словарей в интернете (Даль, Ожегов, что есть), а то у меня только Даль на http://vidahl.agava.ru/ есть.
И ещё! Дамы и Господа! Ну возьмитесь кто-нибудь за организацию встречи в конце декабря - начале Января, а!
|
Eeii 16.10.2001 20:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквально |
E-mail: bug@mail.ru
|
Из Даля:
Буквальный, переданный устно или письменно точь в точь, буква в букву, слово в слово; переведенный точно; дословный. Буквальность, свойство, состояние, качество буквального.
Вы знаете, вы в очередной раз правы, хотя, признаться сочетание "передача начнется буквально через три минуты" слух не режет. Какие-то есть ассоциации с "уже", то есть, мол, "подождите, вот уже через три минуты начнется"... У Даля, как видите, этого нет, но, может быть, появилось подобное значение, а? Неужели я настолько привык к использованию слова в совершенно неправильном значении?
Кстати, уважаемые форумляне, поделитесь списком словарей в интернете (Даль, Ожегов, что есть), а то у меня только Даль на http://vidahl.agava.ru/ есть.
И ещё! Дамы и Господа! Ну возьмитесь кто-нибудь за организацию встречи в конце декабря - начале Января, а!
|
Буквоедица 16.10.2001 20:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Слово-паразит. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
У журналистов <<Эха>> новое поветрие: постоянно обещают, что какая-то передача начнётся <<буквально через три минуты>>. <<Буквально>> означает <<с точностью до буквы>>. Например: <<он сказал буквально следующее:>> и далее текст цитаты. Ну, можно с некоторой натяжкой считать, что <<буквально>>= <<ровно, в точности>>, даже если речь идёт не о тексте. Хотя непонятно зачем. Но говорить, что передача начнётся <<буквально через сколько-то минут>> , нельзя! Потому что это вообще ничего не значит! И никому не интересно : точно через три минуты или через три минуты и семь секунд что-то начнётся.
|
Клоп 16.10.2001 20:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Сэму про ошибки |
E-mail: bug@mail.ru
|
Да там если ошибки считать можно со счета сбиться. Это мы тут уже обсуждали давным-давно, кажется. В угоду скорости такие ляпы проскакивают... Причем раньше как-то лучше было, как мне кажется. Сейчас значительно больше всяческих ошибок в тексте. И обновление самого сайта (помимо новостей по-моему отвратительное. Интервью по полгода не выкладываются, тексты программ тоже. Беда!
А по поводу гуманитарности, простите за возвращение к теме, вы меня как-то все не убедили. Чем плохое слово? По-моему в русском оно довольно емко описывает то, что пытались сказать в том сообщении: ситуацию с едой, кровом, медицинским обеспечением, водой и т.д. Согласен, слово заимствованное, но есть ли в русском эквивалент? И чтобы ёмко, да коротко?
|
Клоп 16.10.2001 20:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ещё не вечер... |
E-mail: bug@mail.ru
|
Буквоедице и Зануде.
Это не болельщики. Это фанаты. Простите меня за самоуправство, но я как-то для себя поделил околоспортивную братию (хотел написать любителей спорта, а потом понял, что не все там любители) на две категории: фанаты и болельщики. Болельщики - это те, которые смотрят футбол, смотрят игру и в меру сил поддерживают любимую команду. А фанаты - это те, которые высматривают фанатов (и болельщиков) другой команды, чтобы набить им морду с огорчения (если проиграли), от радости (если выиграли) или просто потому, что они не за тех болеют (если ничья), а также неприменным атрибутом для фанатов является драка с ОМОНом, крушение всего и вся и так далее. К сожалению, на стадионы у нас ходят в подавляющем большинстве фанаты, поэтому я там последний раз был еще при СССР. Как сейчас помню в Лужниках играли Спартак и Шахтер. Спартак победил. :)
Как вам такое деление?
Буквоедица, собачку вашу не припоминаю. Если вы в Теплом Стане живете, то до леска около Дома Туриста вам далече... Я оттуда всех почти знаю.
|
Буквоедица 16.10.2001 20:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ERRATA. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
В своих воспоминаниях о ностратической гипотезе я несколько завралась: <<праяфетического>> языка не было, это из другой оперы. Яфетическую теорию выдвинул Н.Я.Марр. Это о родстве семитских и кавказских языков, а также о родстве с ними баскского языка. Эта гипотеза не подтвердилась, а Марра сурово пожурил Сталин в бессмертной работе по языкознанию. После этого она вообще заглохла. Зато был прасемито-хамитский язык. Вот Милитарёв, оказывается , крупнейший специалист по берберским языкам, которые происходят из этой ветви.
|
|