ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#910)
17.09.2001 12:47 - 17.09.2001 13:57
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Зануде Арнольд
Имена в латинице Атяпа
Арнольду - про арктангенс. Зануда
девиация Арнольд
Буквоедице. Зануда
удобнее обмениваться именами и названиями Самаритянин
Буквоедица
Арнольд, Самаритянин
Арнольду - про русскую латиницу. Зануда
Буквоедице. Зануда
 
Арнольд
17.09.2001 13:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде
E-mail: arno1251@mail.ru

Да уж... Я чувствую, не только мне будет пи.


Атяпа
17.09.2001 13:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Имена в латинице
E-mail: shpol@mail.ru

В языках с латинской графикой тоже есть проблемы с передачей иноязычных имён, пусть даже и с исходной латинской графикой. Помню как меня потрясло в чешском журнале имя - Oliwia Newton-Jhonowa


Зануда
17.09.2001 13:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду - про арктангенс.
E-mail: tio@postman.ru

Возьмите в качестве характеристики удвоенный арктангенс отношения "неправильной" (девиативной) части населения к правильной - и будет Вам пи. Это же просто нормировка...


Арнольд
17.09.2001 13:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: девиация
E-mail: arno1251@mail.ru

Буквоедице
== отклонение от "нормы"


Зануда
17.09.2001 13:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице.
E-mail: tio@postman.ru


Ну, что Вы: троечники счастливые, счастливее меня, во всяком случае.

Под Москвой (давно) мы как-то стали спрашивать женщину из соседнего посёлка о съедобных / несъедобных грибах. Она их классифицировала так: "Этот наш - этот ужОвый". У нас в фирме была повариха-белоруска. Я её понимал свободно, включая белорусские словечки. Она меня не понимала абсолютно - электорат Лукашенко...

Что-то я в институтах "Проектстальконструкция" и "ЭНИМС" (станки) про _качественные_ стали не слыхал. Там торжествовала конкретика: легированные, углеродистые, какая-нибудь Сталь-3, - речь шла о наличии определённых качеств для определённых целей.


Самаритянин
17.09.2001 13:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: удобнее обмениваться именами и названиями

Вот журнал "Компьютерра" очень хорошо поступает: пишет ФИО по-русски, чтобы не владющие языком имярека представление имели, а в скобках -- исходник латиницей. И "чайники" довольны, и адепты не заде(п)ты.


Буквоедица
17.09.2001 13:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Арнольду. Качественные стали - это не стали высокого качества, а сваренные по особому рецепту. То есть, я так думаю, задаётся определённый набор качеств и для него подбираются соответствующие добавки и режимы плавки.
Насчёт арктангенса я ещё туда-сюда, но что такое девиация?!
Я говорю <<греШневая каша>> без какого бы то ни было смягчения, но <<достатоЧно>>. В моём случае это определённо связано с тем, насколько рано я познакомилась со словом: в тех словах, которые я говорю с детства, произношу ШН, а в тех, которые узнала из книг - ЧН. Хотя , пожалуй, <<горниШНая>>. Вот в именах собственных сохраняется ШН: Калашников, Сабашников. Ещё важно для меня, чтобы меня правильно поняли. Поэтому я одно и то же слово могу в разных ситуациях произносить по-разному: дома <<творОг>>, а в магазине - <<твОрог>>. В турпоходах мы научились спрашивать у местных жителей: <<сколько до деревни килОметров?>> . Языковой конформизм...

Чего только не услышишь по радио! <<Кондросе>> вместо <<Кондорсе>>. Троешники несчастные!


Самаритянин
17.09.2001 13:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд,

Насколько я помню уроки фонетики, польская rz читается как "Ж" без латералов. Это чехи чётко произносят "рж". Если ошибся, поправьте, пожалуйста.


Зануда
17.09.2001 13:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду - про русскую латиницу.
E-mail: tio@postman.ru


На Эхе была об этом беседа с Арутюновым: http://www.echo.msk.ru/interview/interview/5310.html. Он доказывал, что латиница русскому языку необходима, но на моногократно заданный вопрос "Зачем?" смог только ответить, что так ему будет удобнее обмениваться именами и названиями статей с зарубежными корреспондентами. Ну, и ещё стародавнюю чепуху про трудности с компьютерными шрифтами. А также намекнул, что против только русские и евреи (укоренились, мерзавцы!), остальные не против или за.
Впрочем, Максим Соколов по тому же поводу ляпнул, что за латиницу как раз евреи (и кавказцы): мол, пусть бы свои алфавиты корёжили.

Пространство культуры для меня - не пространство описывающих слов и даже понятий, а пространство идей, стилей и (художественных) методов. Оно потенциально бесконечномерно, поскольку родятся оригинальные художники и создают новые измерения.


Зануда
17.09.2001 12:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице.
E-mail: tio@postman.ru


Психологи у нас, действительно, обхохочешься. Вон, в субботу Корзун беседовал с психоложкой, которая не чувствует элементарных мотивов человеческого поведения (но вполне понимает, когда её в это дело тычут, и отвечает по-научному, ad hominem: сам дурак! и лечить тебя надо!)

О.С., конечно, неправа, однако я им с Мариной очень благодарен: и двух лет не прошло, как они занялись ошибками, в которые мы со Щекном и тёзкой В их когда-то тыкали. Хотя можно бы и побыстрее: ведь готовые тексты сюда кидали, бери и читай. А предложение заняться систематическим разбором самых публичных и навязчивых ошибок посейчас игнорируют.
"Но я не уеду..."

Книжки у самойловской "Практики" шикарные. Но дорогие (мы недавно совершили налёт на Медкнигу, что напротив Дворца молодёжи).


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд