кстати 28.08.2001 18:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: kstati@yahoo.com
|
"А как Вам идея с проникновением "апартаментов" из польского языка?"
Не очень верится: потому что, скажем, похожее слово "фундамент" в западнорусском языке начала 17 века было явно из польского, но с ударением на "е": "за кгру'нтъ и фундаме'нтъ мо'цный и невзрушо'ный заложи'вши" и т. п. -- http://www.pechatnyj-dvor.narod.ru/texts/smotrick.hip
|
кстати 28.08.2001 18:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фане |
E-mail: kstati@yahoo.com
|
-- А разве "@" -- не специфически английский знак? (Вот "&" -- интернациональный, бесспорно -- но на латинской основе.)
-- Как как-то написал мне Атяпа "Утром в газете, вечером в куплете" - был английский, стал "всейный".
-- А вот смысл у него, кроме как в английском языке, существует? Пишут ли на магазинных чеках что-нибудь вроде: "2 книги @ 30 руб. -- итого 60 руб."? Или это только секретная закорючка для эмалированных (в смысле email) адресов?
=======================
А доброе утро (в данный момент) -- у меня за окошком, в некоей стране Боярии (сиречь San Francisco Bay Area). Красит нежным светом стены ближних апа'ртмент-комплексов.
|
Анна 28.08.2001 18:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду про мою бабушку |
|
Уважаемый Арнольд,
Мне не довелось услышать, как говорил Батюшков, но я слышала, как говорила моя бабушка, а ведь именно ее я имела в виду. Смею Вас уверить, что ее литературный и речевой талант не уступает дарованиям ее знаменитого предка. Надеюсь, однако, что способности все же передаются генетическим путем, если, конечно, потомок князя или графа не пошел служить слесарем на машиноремонтный завод в Вышнем Волочке.
|
Дилетант 28.08.2001 18:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Всем |
|
Дождались апокалипсиса доллара, будем ждать евангелие рубля, что ли?
Злобному Деду.
Спасибо за информацию. Конечно же генерал в качестве глагола была шутка, игра слов.
|
Арнольд 28.08.2001 17:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Олегу В |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ КПД не является безразмерной величиной +++
Отчего же, в некотором роде является. Если для паровоза КПД имеет размерность джоуль/калория, мы непременно умножим его на 4.2, чтобы восстановить справедливость (я подзабыл физику, если что -- подправьте). Для КПД рекламы в числителе, напоминаю -- повышение объемов продаж или усиление статуса фирмы (сколько это в _гринках_?), в знаменателе -- время, нервы, квадратные метры под отдел по рекламе etc. Естественно, всё на свете имеет стоимостное выражение, но кто определит стоимость погонного метра нервов руководителя? :)
+++ Цифра - это digit +++
Все правильно, но при чем тут английский язык? Я вот скажу Вам, что цифра -- это также и character (будете спорить?), а character -- это нрав или звание. И что из того? Или у Вас имеются доказательства того, что слово "цифра" пришло в русский язык из английского digit? Представьте, что я владею суахили или банту и пытаюсь построить этимологию на основе перевода на один из этих языков. Это будет по крайней мере некорректно.
+++ Цифра = число. Слово = буква = текст = любой набор текстов. +++
Звучит ужасно, но в некоторых контекстах именно так. Если алфавит для символьного представления числа или слова рассматривать с позиции другого алфавита, более детального... Здесь и возникают противоречия. То есть в двоичном представлении цифра 5 -- это 110101, а число 5 -- это 101 (нотацию для ANSI float приводить не буду). С точки зрения компьютера разные представления, с точки зрения пользователя одно и то же. В нотации Бэкуса - Наура это вот что:
<число> := <цифра> | <число><цифра>
+++ <100> - это знак? +++
Да, если определить "знак" на алфавите, скажем, "номиналы купюр". "101" там будет отсутствовать.
+++ полные затраты на рекламу +++
Вопрос только, как считать эти полные затраты? Если продолжительность рекламной кампании и ее оператор точно не определены (так часто и бывает).
Анекдот в топик.
Решил Чапаев стать фальшивомонетчиком и для начала изготовил банкноту в 15 рублей. Пошёл разменять ее к Петьке.
И разменял на две бумажки -- по 7 и 8 рублей.
+++ вместо "ядерной войны" слово "доллар" (как близкое по смыслу +++
Ядерная война близка по смыслу доллару? Ну чисто Бор. Ефимов :)
К тому же Зануда говорил о переносе "Апокалипсиса" и "катастрофы" (с этим можно согласиться). Но Апокалипсис -- это частный вид катастрофы (то есть они входят в общий тезаурус). Поэтому именно _этот_ вид переноса является синекдохой, а не контаминацией.
|
|