ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#803)
28.08.2001 17:14 - 28.08.2001 18:21
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Арнольду кстати
ошибка вышла Анна
Как это Вам удается? Анна
Волгарю Анна
Фане кстати
Арнольду про мою бабушку Анна
Не знаю! Фаня
Всем Дилетант
вдогонку Арнольд
Олегу В Арнольд
 
кстати
28.08.2001 18:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду
E-mail: kstati@yahoo.com

"А как Вам идея с проникновением "апартаментов" из польского языка?"

Не очень верится: потому что, скажем, похожее слово "фундамент" в западнорусском языке начала 17 века было явно из польского, но с ударением на "е": "за кгру'нтъ и фундаме'нтъ мо'цный и невзрушо'ный заложи'вши" и т. п. -- http://www.pechatnyj-dvor.narod.ru/texts/smotrick.hip


Анна
28.08.2001 18:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ошибка вышла

"Расскрасить" в предыдущем сообщении прошу читать "раскрасить"


Анна
28.08.2001 18:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Как это Вам удается?

Доброе утро, Кстати,
Расскажите мне, как Вам удается расскрасить Ваш "ник" в нежно-розовый цвет...


Анна
28.08.2001 18:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Волгарю

Спасибо за теплые слова, всегда рада помочь с интерпретацией мудреных лингвистических терминов...


кстати
28.08.2001 18:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане
E-mail: kstati@yahoo.com

-- А разве "@" -- не специфически английский знак? (Вот "&" -- интернациональный, бесспорно -- но на латинской основе.)

-- Как как-то написал мне Атяпа "Утром в газете, вечером в куплете" - был английский, стал "всейный".

-- А вот смысл у него, кроме как в английском языке, существует? Пишут ли на магазинных чеках что-нибудь вроде: "2 книги @ 30 руб. -- итого 60 руб."? Или это только секретная закорючка для эмалированных (в смысле email) адресов?

=======================

А доброе утро (в данный момент) -- у меня за окошком, в некоей стране Боярии (сиречь San Francisco Bay Area). Красит нежным светом стены ближних апа'ртмент-комплексов.


Анна
28.08.2001 18:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду про мою бабушку

Уважаемый Арнольд,
Мне не довелось услышать, как говорил Батюшков, но я слышала, как говорила моя бабушка, а ведь именно ее я имела в виду. Смею Вас уверить, что ее литературный и речевой талант не уступает дарованиям ее знаменитого предка. Надеюсь, однако, что способности все же передаются генетическим путем, если, конечно, потомок князя или графа не пошел служить слесарем на машиноремонтный завод в Вышнем Волочке.


Фаня
28.08.2001 18:09
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Не знаю!

Ни анекдот про боцмана, ни "Сатиры" Градского не знаю.
Расскажите!


Дилетант
28.08.2001 18:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Всем

Дождались апокалипсиса доллара, будем ждать евангелие рубля, что ли?

Злобному Деду.
Спасибо за информацию. Конечно же генерал в качестве глагола была шутка, игра слов.


Арнольд
28.08.2001 17:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: вдогонку
E-mail: arno1251@mail.ru

Фане
+++ На Юкатане? +++
Перефразируя известный анекдот про боцмана, "близко к Европе берете"

кстати
А как Вам идея с проникновением "апартаментов" из польского языка?


Арнольд
28.08.2001 17:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ КПД не является безразмерной величиной +++
Отчего же, в некотором роде является. Если для паровоза КПД имеет размерность джоуль/калория, мы непременно умножим его на 4.2, чтобы восстановить справедливость (я подзабыл физику, если что -- подправьте). Для КПД рекламы в числителе, напоминаю -- повышение объемов продаж или усиление статуса фирмы (сколько это в _гринках_?), в знаменателе -- время, нервы, квадратные метры под отдел по рекламе etc. Естественно, всё на свете имеет стоимостное выражение, но кто определит стоимость погонного метра нервов руководителя? :)
+++ Цифра - это digit +++
Все правильно, но при чем тут английский язык? Я вот скажу Вам, что цифра -- это также и character (будете спорить?), а character -- это нрав или звание. И что из того? Или у Вас имеются доказательства того, что слово "цифра" пришло в русский язык из английского digit? Представьте, что я владею суахили или банту и пытаюсь построить этимологию на основе перевода на один из этих языков. Это будет по крайней мере некорректно.
+++ Цифра = число. Слово = буква = текст = любой набор текстов. +++
Звучит ужасно, но в некоторых контекстах именно так. Если алфавит для символьного представления числа или слова рассматривать с позиции другого алфавита, более детального... Здесь и возникают противоречия. То есть в двоичном представлении цифра 5 -- это 110101, а число 5 -- это 101 (нотацию для ANSI float приводить не буду). С точки зрения компьютера разные представления, с точки зрения пользователя одно и то же. В нотации Бэкуса - Наура это вот что:
<число> := <цифра> | <число><цифра>
+++ <100> - это знак? +++
Да, если определить "знак" на алфавите, скажем, "номиналы купюр". "101" там будет отсутствовать.
+++ полные затраты на рекламу +++
Вопрос только, как считать эти полные затраты? Если продолжительность рекламной кампании и ее оператор точно не определены (так часто и бывает).

Анекдот в топик.
Решил Чапаев стать фальшивомонетчиком и для начала изготовил банкноту в 15 рублей. Пошёл разменять ее к Петьке.
И разменял на две бумажки -- по 7 и 8 рублей.

+++ вместо "ядерной войны" слово "доллар" (как близкое по смыслу +++
Ядерная война близка по смыслу доллару? Ну чисто Бор. Ефимов :)
К тому же Зануда говорил о переносе "Апокалипсиса" и "катастрофы" (с этим можно согласиться). Но Апокалипсис -- это частный вид катастрофы (то есть они входят в общий тезаурус). Поэтому именно _этот_ вид переноса является синекдохой, а не контаминацией.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд