Др.Пр. 22.06.2001 16:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде. |
|
"Здесь уже говорили, что изощрённость специальной терминологии вызвана отнюдь не пижонством, а желанием выражаться ясно и быть правильно понятым."
Во многом согласен. Я и сам уже высказывался по этому поводу. Но я знаю массу обратных примеро: когда иностранный термин употребляется при имеющемся адекватном русском аналоге. Приведу уже упоминавшийся - пара врач-доктор. В медицине это происходит сплошь и рядом.
Но речь в моём послании шла не об этом. Я говорил о словах, имеющих многолетнюю историю. Вы можете сказать, не заглядывая в словари, что такое паратость или порскать? А почему овчарке мы командуем "Лежать!", пойнтеру - "Даун!"? Как вы назовёте желание говорить "коплЕксная охота", а не "кОмплексная"?
Пижонство - это не самый большой грех. Да и грех ли это? Зачем же обижаться на это слово? Я ещё раз повторю: если такое "пижонство" помогает сохранить традиции, то я обеими руками "ЗА".
|
Зануда 22.06.2001 16:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Карите. |
E-mail: tio@postman.ru
|
Дык по-всякому делают.
Иногда берут аббревиатуру русского названия: ООН, США, ФРГ.
Иногда берут аббревиатуру чужого названия (английского, французского и т.п.) - и транслитерируют: ЮНЕСКО, ФИФА, ФИДЕ.
Иногда (если соответствующие иностранные слова не переводят на русский) это одно и то же: НХЛ, НБА.
Всяко бывает.
И с идеей - ИКЕей всё в порядке. Доказано мною...
|
Др.Пр. 22.06.2001 15:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Анекдот на тему ПиАра. |
|
Анекдот старый, брежневских времён.
Между Брежневы и Реганом устроили соревнования по бегу. Конечно, Рейган прибежал первым, а Брежнев еле дополз до финиша. Вот как осветили эти событи газеты.
Американские:
"Рейган чемпион! Торжество американского образа жизни! Социализм в очередной раз проиграл! Брежнев не смог ничего противопоставить аргументам Рейгана! ..."
Сухие строки советских газет:
"на соревнованиях по бегу Генеральный секретарь КПСС и прочая, прочая, прочая ... Л.И. Брежнев пришёл к финишу вторым. Президент США Р. Рейган был предпоследним."
|
Зануда 22.06.2001 15:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: => Др.Пр. |
E-mail: tio@postman.ru
|
Здесь уже говорили, что изощрённость специальной терминологии вызвана отнюдь не пижонством, а желанием выражаться ясно и быть правильно понятым. Большая часть математических терминов давно и очень хорошо переведена на русский (я не помню, чтобы мне хотелось пользоваться уже понятными и даже привычными английскими словами вместо русских). Ежели комплЕксные числа не переведены, значит, это было невозможно, а сейчас и не нужно.
Именно этим изощрённый язык специалистов отличается от дурацкого - журналистов.
"Правила [продажи земли], - говорит Евгения Альбац своей 13-летней дочке в прямом эфире Эха, - должны быть прозрачны. То есть транспарентны".
"Пространство культуры бесконечномерно" - говорит математик.
Почувствуйте разницу...
|
carita 22.06.2001 15:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
В радиопередаче 13.06 ведущая упомянула,
"...мы же говорим ООН, а не UN". А почему тогда ЮНЕСКО?
А почему ФИФА и УЕФА?
А аббревиатуру ИКЕА постигла та же участь, что и многие литерные
сокращения, перенятые из других языков. Их произносят с неизбежной
поправкой на русскую фонетику: к примеру, та же СиЭнЭн
в русском будет с мягким "с", как и "б" в БиБиСи. Так что
обрусевшая ИКЕА/Икея и рифма "идея-Икея"
мне чем-то необычным не кажутся.
|
Буквоедица 22.06.2001 15:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Клоп. Имидж , ПиАр, пропаганда... |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Ваше определение ПиАра напомнило мне старый анекдот, а ,вернее тост.
Великий Тамерлан был, как известно, хром и крив на один глаз. И заказал он трём художникам свой официальный государственный портрет. Первый художник изобразил его с совершенно здоровыми ногой и глазом. Тамерлан разгневался и велел казнить его за искажение действительности. Второй художник учёл опыт первого и изобразил всё как есть. И был казнён за очернительство и пессимизм.
Третий же художник изобразил Тамерлана верхом на коне и прицеливающимся из лука, так что хромой ноги не было видно, а отстутствующий глаз был прищурен. Тамерлан наградил художника.
Так выпьем же за социалистический реализм, то есть,тьфу, я хотела сказать за посткоммунистический ПиАр!!!
|
Буквоедица 22.06.2001 15:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Ushwood. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Вы пишете:
"Этот подход - для тех, кто не боится оказаться "страшно далеким от народа"."
А чего бояться? Вы одежду себе сами выбираете или строго руководствуетесь модными журналами? А ,может быть, копируете манеру одеваться своих соседей по подъезду?
А едите Вы то, что Вам хочется, или по учебнику для кулинарного техникума?
А читаете Вы то, что Вам интересно, или по списку рекомендованной литературы для средней школы?
Ну, и так далее.
Да Вы уже давно и безнадёжно оторвались от народа, если сели за компьютер и залезли в Интернет! Уже сам Ваш интерес к предмету "как правильно говорить по-русски", делает Вас изгоем, отщепенцем, в крайнем случае, чудаком. Народ читает "Аргументы и Факты" и верит всему что там написано.
Так что добро пожаловать в Швамбранию!
|
Др.Пр. 22.06.2001 15:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице о комплексной основе и не только ... |
|
Это действительно очень интересное явление: сленг узких групп людей, особенно профессиональный. Меня всегда интересовала эта тема. Особенно когда он имеет корни уходящие в века. Если посмотреть "язык" охотников, то просто диву даёшся: какие колоритные и древние словечки они используют. Ведь до сих пор в ходу понятия, которые мы знаем из книг Гоголя, Толстого , Аксакова и др.. Это "чёрные мясы" - задние мышцы бедра у борзой, "правило" - хвост борзой, "прут" - хвост пойнтера, "щипец" - морда борзой, "чутьё" - мочка носа пр., пр., пр. Гончатники до сих пор говорят не кобель и сука, а выжлец и выжловка, и это только у гончих. Английским легавым команды подают только по-английски, и это несмотря на то, что эти породы завезены сотни лет назад. Клички борзых - производные от глаголов: Хватай, Порскай, Порхай, Догоняй. Среднеазиатские овчарки называются, как правило, восточными именами: Фазир, Айлан-Хатум, Гюйнар. А южнорусские русскими или украинскими: Полкан, Шутый, Гвидон.
Наверное в каждой профессиональной группе людей есть подобные примеры. Мне в своё время понравились "гастрономические" описания симптомов разных болезней, которые употребляли старые врачи (сейчас, к сожалению, они практически не используются): при гепатите моча как пиво, кал как творог; при холере кровь как смородиновое желе; за одно сокращение сердце выбрасывает одну стопку крови (действительно, объём разового сердечного выброса около 100 мл) и др. Часто медики употребляют слова латинского происхождения даже тогда, когда, казалось бы, можно обойтись и русскими.
Математики часто подчёркивают французское и немецкое происхождение терминов.
Всё, это в огромной мере, своеобразное пижонство и снобизм, но довольно безобидный и даже, очень часто, полезный. Т.к., помогает соблюсти традиции.
|
Буквоедица 22.06.2001 14:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Приключения Буквоедицы в гостях у Арнольда. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Швамбраны, коллеги, друзья!
Мне тоже не удаётся снова выйти на воспоминания о Стругацком. Рассказываю по порядку.
Входим на http://speakrus.narod.ru
и видим на экране 2 столбца ссылок. В левом самая верхняя - гостевая книга.
Правый столбец начинается гораздо ниже, т.е. без прокручивания экрана его не видно. В правом столбце разные интересные ссылки, в т.ч. "Гипертекстовый свод...Лесникова"(примерно так называется, а ссылка его http://www.komi.com/Gowor/index1.htm). Если пойти по этой ссылке, то попадаешь на страничку этого самого Лесникова, который есть редактор журнала "Говор". А на страничке слева есть как бы меню. А в том меню есть строчка "Словари". Так вот на прошлой неделе по этому пути я попадала в совершенно сказочное место. Там были не словари собственно, а опять же ссылки на разных писателей. Я ,конечно, сразу клюнула на Стругацкого. Эти воспоминания состоят из главок, оформленных как статьи словаря.
Но сегодня попасть на эту сказочную страницу мне не удалось в связи с какой-то местной перестройкой. Надеюсь, что ремонт кончится и можно будет снова туда попасть, там ещё есть что почитать, кроме Стругацкого.
|
|