ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#497)
23.05.2001 07:51 - 23.05.2001 10:29
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Извиняюсь, но... Олег В
Олег В
обо всём Арнольд
Самаритянин, а не самарянин... Самаритянин
Олегу В. Фаня
ctd. ОлегВ
Хороший анекдот. 7 баллов ОлегВ
Атяпе и Буквоедице: спасибо за отклики Олег В
Тьфу - соответсТвующей Зануда
Брачная истина по меньшей мере двойственна. Зануда
 
Олег В
23.05.2001 10:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Извиняюсь, но...
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

предлагаю считать, что "извиняюсь" ("извиняюсь за ...") значит -- "сожалею [о содеянном ... ] и надеюсь на Ваше прощение, хотя и не настаиваю на нём".

Кстати, если "я извиняю подругу" то над кем я совершаю это действие - над собой или над подругой? Всё-таки не над ней, а над собой (преодолеваю отвращение). А Вы говорите -- энантиосемичность.


Олег В
23.05.2001 10:09
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Фане и форумлянам
------------------------------
> а) текст и фамилия автора "Боже! Царя храни!"
> б) как наз-ся песня со строкой "Мы рождены, чтоб
> сказку сделать былью..."

Энциклопедичность моей образованности не простирается столь далеко. Думаю, однако, что форумляне смогут ответить на Ваши вопросы. Извиняюсь.

О предикативности и энантисемиотичности
-------------------------------------------------------------
Достойные форумляне!
Вам ни о чём не говорит тот факт, что схемы вида ПСД (подлежащее--сказуемое--дополнение) преимущественно распространены в бытовой лексике: "Мама моет посуду, папа читает газету, дочка смотрит телевизор"? В нашей обычной бытовой, домашней действительности, где мы, как Творцы, наделяем предметы и людей правом быть причиной или следствием. А давайте-ка выйдем на природу. Вот муравей. Он строит муравейник, муравьиный дом.

** Муравей строит муравьиный дом.

Что проще? Но действительно ли муравей осознаёт, что строит муравейник? Нет. Как же он тогда строит его? Получается, что не строит. Если это вас не убедило, давайте, в полном соответствии с естественнонаучной доктриной, раздавим муравья (или заключим его в "тюрьму" -- спичечный коробок). Будет ли без него построен муравейник? Да! Опять получается, что ни один отдельно взятый муравей -- муравейника не строит. Кто же тогда строит муравейник? Ну, не сам же собой он строится! Странно -- ни один муравей муравейник не строит, а всё муравьиное сообщество -- строит муравейник. Такого и глагола-то нет, ведь если сказать "муравьи строят муравейник", то получится, что каждый из них -- строит, а мы уже убедились, что это не так. Нужен другой глагол.

В этой связи, хотелось бы напомнить достойным форумлянам слово "mamihlapinatapai" из фуэгийского диалекта испанского языка, на котором говорят в южной Аргентине и Чили. Это слово означает -- "смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать".


Арнольд
23.05.2001 09:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: обо всём
E-mail: arno1251@mail.ru

Zёus'у - Я вот тоже не употребляю "ложить" и "покласть", а в просторечии обе формы используются весьма активно.

Олегу В. Предикативное построение фразы с переходными глаголами хорошо тем, что замечательно ложится в логическую причинно-следственную цепочку. Энантиосемичные глаголы, подобно бухгалтерским проводкам, действуют сразу на оба субъекта/объекта.
И вряд ли институт русского языка с этим что-то в силах сделать. Со времен Даля всё только еще больше запуталось.

Скептику. ТахтЫ -- совершенно правильно. Зайдите сюда: http://starling.rinet.ru/morph.htm
и введите "тахта". Plural - тахты'.
(ALER'у) Там же можно получить полную парадигму и для слов "тамада" и "кочерга".

Др.Пр. Позвольте поинтересоваться, какого года хрестоматия с Гебой? И что должен был ответить
советский учитель на вопрос любознательного ученика, кто такой Зевес? и почему Геба ветреная?

Буквоедице. Я пересмотрел свой постинг и пришёл в ужас. Действительно, про классификатор -- относится
к налоговой инспекции. Пардон. Бюджет у нас ведь строг только в одну сторону. А для сбора пенсионных
данных в один адрес дело самого пенсионера -- доказать, что Мещеры, Мещёры и Мещоры -- одно и то же.
Решение же будет принимать клерк.


Самаритянин
23.05.2001 09:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянин, а не самарянин...
E-mail: samaritan@euro.ru

... потому, что мы, волжане -- самарцы, про прекрасную половину разговор особый и не оконченный (самарянка? самарчанка? Самарка? - но это уже приток Волги,речка моего детства). А ещё я -- человек незлобливый, раздражаюсь в основном от уродования родного языка, устного и письменного. Худшее, на что я способен -- это подколоть promis'a по-дружески, pardon, по -ТОВАРИСЧЕСКИ.
Кстати, Промис, за дачными делами я лишь вчера прочёл массив выходных дней. Так вот, Вам не надо вводить в Ваш латинобуквенный ник русскую "ё", есть вполне иностранная-заграничная "i" с ДВУМЯ точками. В иностранном украинском языке. Коли Вам французские кавычки-шевроны покорились, то можно ли верить, что и глядящая в оба глазка "i" украсит этот гордый ник?


Фаня
23.05.2001 09:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В.

За Пастернака я Вас уже благодарила. Помогите ещё разок, пожалуйста! Нужны ссылки или просто информация:
а) текст и фамилия автора "Боже! Царя храни!"
б) как наз-ся песня со строкой "Мы рождены, чтоб сказку сделать былью..."
(у меня старые советские песенники есть, но не могу найти именно этого)?
Я осознаю, что моей наглости нет предела, но сроки поджимают...


ОлегВ
23.05.2001 09:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ctd.
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

(т.е. 7 баллов из 10)


ОлегВ
23.05.2001 09:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Хороший анекдот. 7 баллов
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Анекдот дня:
В налоговой инспекции:
- Когда я могу взять отпуск?
- Но вы не являетесь нашим сотрудником!
- Но я работаю практически только на вас!



Олег В
23.05.2001 09:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе и Буквоедице: спасибо за отклики
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Атяпе
--------
> Кто девушку ужинает...вроде бы так.
Да. Всё так, как Вы написали.

Буквоедице
----------------
> Ваша посылка ложна.
>Язык так НЕ устроен. Бывают переходные
> и непереходные глаголы.

Ну почему же? Все знают смешую детскую фразу "ветер дует потому, что деревья качаются". А на самом деле отчего качаются деревья? От ветра?

** Первобытный раскачивал исполинские деревья.

Вполне пригодная для повествования фраза. Но не кажется ли, что она слишком тривиальна? А, собственно, почему считается, что именно ветер раскачивает деревья? Ну да, ведь если нет ветра, то деревья и не раскачиваются. Хороша логика! Но если бы деревья не были бы упругими, то они тоже не смогли бы раскачиваться на ветру! Тогда получается, что

** Колоссальная упругость первобытных стволов раскачивала исполинские деревья на ветру.

Ну как? Уже более интересная фраза?Мы видим, что у СЛЕДСТВИЯ обычно есть не одна ПРИЧИНА, а несколько, тогда как язык вынужден подгонять всё разнообразие жизни в схему "МАМА МЫЛА РАМУ" или короче "МАМА МЫЛА". Я так и знал, что кто-нибудь упомянет про непереходные глаголы. Почему же все умалчивают о дважды переходных глаголах? И не говорит ли наличие этих ИСКЛЮЧЕНИЙ именно об истинности ПРАВИЛА?

Какого правила, спросите Вы? Да правила о том, что чтобы загнать событие в нашу логику, в наш язык -- мы вынуждены сначала это событие "обкорнать", "абстрагировать", "убить":

Как свечка сделана?
И свечку задуваем.
Как песня сделана?
И больше не поём.

Так говорила Новелла Матвеева на её пластинке стихов и песен. Помните?


Зануда
23.05.2001 07:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Тьфу - соответсТвующей
E-mail: tio@postman.ru

Болван - такой текст испохабил!


Зануда
23.05.2001 07:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Брачная истина по меньшей мере двойственна.
E-mail: tio@postman.ru

Поскольку, любезный Фаддей Венедиктович, в словаре, мною цитированном, именно бра'чАщихся.
Видимо, двойственность сия присуща и даже, сказал бы я, имманентна действу, о коем речь.
Стихи же прекрасны - и нисколько не проиграли бы от соответсвующей замены У на А.
Не могу не позанудствовать: всё же (в нашем контексте) не иноземный J.G.Byron - но отечественный переводчик.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд