ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#375)
25.04.2001 13:50 - 25.04.2001 17:15
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Олегу В. "У кентавра" Буквоедица
Еще от немца не восстановились Я
Самаритянину Арнольд
Арнольду Самаритянин
Самаритянину. Др. Пр.
Самаритянину Арнольд
для Др. Пр. Самаритянин
обо всем Арнольд
Самаритянину Др. Пр.
"Больно умный" - это, конечно, просторечие. Зануда
 
Буквоедица
25.04.2001 17:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В. "У кентавра"
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Этот магазин находится в РГГУ. Вход с улицы Чаянова(б.Готвальда). Ст. метро "Новослободская". Выйдя из метро, перейдите улицу по подземному переходу. Вы окажетесь в Весковском переулке. Идите по нему до упора, дойдя, поверните налево и сразу же направо - и Вы на улице Чаянова.
Магазин на правой стороне. Всего от метро минут 5 ходу.


Я
25.04.2001 16:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Еще от немца не восстановились

А уже Рембо предлагают.
Не спеша
Спокойно
Ладно?


Арнольд
25.04.2001 16:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину
E-mail: arno1251@mail.ru

Ну, не больно-то большая потеря для языка в целом, это значение "больно"...
Кстати, упомянутое творение Рембо сидит тут: http://lew.hotmail.ru/Decadence/Rimbaud/Other/Other/other_3.html
Малоаппетитно, скажу я вам.


Самаритянин
25.04.2001 14:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду
E-mail: samaritan@euro.ru

Убедили. Но я уже закоснелый, так что от меня вы такого не услышите.


Др. Пр.
25.04.2001 14:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину.

"Где язва ануса чудовищно прекрасна."

Класс!!!


Арнольд
25.04.2001 14:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину
E-mail: arno1251@mail.ru

"Больно" в смысле "изрядно" -- это классический пример контаминации. У Даля (http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=12&t=1965):
БОЛЬ (...) Больно (...) | Весьма, очень, гораздо, крепко, сильно, добре, порато, стар. больма, больми (столкновение двух корней: боль и более?). Медведь больно сердит живет. Девка больно пригожа. Больно вишь ты остер. Больно шибко гнали, да не догнали.

У Ожегова - Шведовой есть пометка "прост." (http://az.don.sitek.net/cgi-bin/ivoc/ru/ojsh.pl?1979984401). Но это, как мне кажется, не та простота, что хуже воровства: вполне приличное словцо. К тому же эмоционально окрашенное (в отличие от безликого "очень").


Самаритянин
25.04.2001 14:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: для Др. Пр.
E-mail: samaritan@euro.ru

Тут мне вспомнился один из переводов "Венеры Анадиомена" Рембо... В "Литпамятниках", между прочим. Последняя строка выглядит так:
<...>
Где язва ануса чудовищно прекрасна.


Арнольд
25.04.2001 14:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: обо всем
E-mail: arno1251@mail.ru

С.Колинко. Может быть, русский язык и был бы другим... Но нам об этом было бы не известно. Кто знает, какие гении погибли во время голода 30-х или сгинули в печах концлагерей? Как бы они повлияли на русский язык, будь они живы -- и каким блистательным чертогом вознесся бы он над прочими языками? Не ведомо никому. И нам не ведомо.

Олегу В. Олег, Вы как математик должны признать, что если полтораста лет назад с языком все было нормально, а настройка и обновление шло все это время, то с точки зрения 1860 года в то время был нормален и язык Ломоносова. По крайней мере он не вызывал такого отторжения, не был столь стигматичен для современника, как в наше время. То есть, по Ньютону, "существуют такие системы отсчета", я имею в виду временную шкалу, относительно которых язык изменяется мало или вовсе не изменяется. Уж в массе своей точно.
Насчет недолюбливания Интернета. Я душевно рад, что Вы хоть бумажные словари воспринимаете нормально. А то есть ведь еще пергамент, восковые таблички и папирус ;-) Что до вашего покорного слуги, то никакая сила не заставит меня раскрыть бумажный словарь при наличии его электронного аналога.

Буквоедице. Возвращаясь к переодетому Пушкину и нобелевской лекции Бродского, позволю маленькую цитату из нее:
"На сегодняшний день чрезвычайно распространено утверждение, будто писатель, поэт в особенности, должен пользоваться в своих произведениях языком улицы, языком толпы. При всей своей кажущейся демократичности и осязаемых практических выгодах для писателя, утверждение это вздорно и представляет собой попытку подчинить искусство, в данном случае литературу, истории. Только если мы решили, что "сапиенсу" пора остановиться в своем развитии, литературе следует говорить на языке народа. В противном случае народу следует говорить на языке литературы."
(http://www.voronezh.net/cgi-bin/lib/list.cgi?bookid=8&file=poetry/brodsky/nobele.txt&start=1)

Виктору. Даль возводит "радугу" от "радости" (и приводит в той же словарной статье -- http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=190&t=34858).
+++ Радуга ж. равдуга и райдуга, южн. зап. твер. дуга стар. церк. Божья дуга арх. небесная дуга вост. покатый мост каз. труба дужная стар. (будто тянеть воду), градовинца кур. веселка малорос. (от висеть? вероятнее от веселый), ноев завет (не ручаюсь, за сродство радуги с радостию, но, как это было радостное явленье Ною, то связь вероятна); небесное явленье: семицветная дуга под облаками, от солнца позадь дождя. Радуга-дуга! принеси ты нам дождя! Радуга ушат воды выпила! от побаски. +++


Др. Пр.
25.04.2001 14:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

А как Вам "ужасно хороший"?
А "жуть как вкусно"?
А "больно здоровый"?
По-моему, эти слова очень украшают речь.


Зануда
25.04.2001 13:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Больно умный" - это, конечно, просторечие.
E-mail: tio@postman.ru

Но почему бы и не речь просто? - это бывает весьма уместно, очень кстати и отнюдь не чрезмерно.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд