ФОРУМЫ НА "ЭХЕ МОСКВЫ"

Говорим по-русски

Архив форума (#79)
04.02.2000 09:09 - 10.02.2000 14:40
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Петр Крейнин  Грамматика
Арнольд  Очепятка
Арнольд  Паджеро
Сергей Колинко  
Арнольд  Силиконовая долина. Серебряный навоз.
Сергей Колинко  силикон и кремний
Олег В   силиконовая долина или кремниевая долина?
Олег В  силиконовая долина или кремниевая долина?
Арнольд  Хорошие новости
Арнольд  прэдположэниэ
 
Петр Крейнин
Четверг, 10 февраля 2000 года, 14:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Грамматика
E-mail: bug@mail.ru

Господа форумляне!
Помогите разобраться. Я, всю жизнь помня про 'стеклянный', 'оловянный' и 'деревянный', недавно столкнулся с тем, что писать 'нескомпенсироваНая сила' у меня рука не поворачивается, а написать 'нескомпенсироваННая сила' не позволяют остатки знаний родного языка. Так как же все-таки звучит правило о правописании Н и НН в прилагательных?

P.S. То ли это форумом навеяло, то ли и правда поглупел я... насчет слитно-раздельного написания 'не' перед словом тоже сомнения одолевают. Вроде бы что-то было про то, можно или нет вставить между 'не' и словом еще что-то... Или я ошибаюсь?


 
Арнольд
Среда, 9 февраля 2000 года, 13:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Очепятка

В предыдущем сообщении читать:
Видимо, пахеро по-испански то же, что жиголо по-французски.

PS. А браткам, видать, все это pajero ;)


 
Арнольд
Среда, 9 февраля 2000 года, 13:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Паджеро
E-mail: arno@kaluga.net

Сергею Колинко
По-испански pajero (произносится пахЕро) - паж, pajaro (пахаро) - соломинка, ave - птица. Видимо, пахаро по-испански то же, что жиголо по-французски. Братки не в курсе :)


 
Сергей Колинко
Среда, 9 февраля 2000 года, 12:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

Арнольду
Политкорректность - это и есть одна из разновидностей ханжества, IMHO, это очевидно.
Еще одно неудачное название - Mitsubishi Pajero. Мне говорили, что первоначальное намерение было "Pajaro" ("птица" по-испански), но произошла опечатка, а что значит по-испански "pajero" - есть разные версии, но это что-то неприличное. Хорошо, что мы не испанцы.
Кстати, когда говорят "силикон", то имеют в виду одно из кремнийорганических соединений, не уточняя, какое именно.


 
Арнольд
Среда, 9 февраля 2000 года, 10:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Силиконовая долина. Серебряный навоз.
E-mail: arno@kaluga.net
URL: http://saturn.spaceports.com/~speakrus/f042.htm#6

Олегу В.
Мне кажется, кто-кто, а американцы никогда не хотели казаться более порочными, чем они есть. По крайней мере за последние 25-30 лет ханжество в США достигло невообразимых размеров. Хотя кое-кто и называет это политкорректностью :)
Что касается силикона и кремния, тут налицо перенос содержательной части на новый термин. Точно так же железом в лекарствах называют Fe(2)O(3), а йодом йодид калия ("пить йод"). Кремнийорганических соединений несть числа, а то, что одно из них маркетологи назвали силиконом - так это проблемы маркетологов. Мне кажется, оба варианта перевода допустимы.

Кстати, о неудачных терминах. В свое время я рассказывалал (см. URL) про Шевроле Нова - "Но ва" по-испански значит "не поедет", и продажи в испаноязычных странах не пошли. Встретил в газете еще подобные примеры. Кадиллак 'Silver Mist' (Серебряный туман) не пошел в Германии, так как "Mist" по-немецки "навоз". А Жигули, говорят, во Франции ассоциировались с "жиголо", в связи с чем их пришлось переименовать в "Ладу".
Сплошая лапша Доширак.


 
Сергей Колинко
Среда, 9 февраля 2000 года, 10:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: силикон и кремний
E-mail: kolinko99@yahoo.com

Олегу В.
Спасибо за отзыв. Я случайно столкнулся с этим разночтением, когда переводил текст, в котором упоминались силиконовые искусственные хрусталики.

Кстати, то ли IMHO, то ли как известно, реклама на 90%, а то и больше, построена на сексуальных ассоциациях (старикФрейд пришел бы не то в ужас, не то в восторг, живи он в наше время). И в Америке ли дело? Скорее здесь что-то универсальное.


 
Олег В
Вторник, 8 февраля 2000 года, 16:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема:  силиконовая долина или кремниевая долина?
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Сергею Колинко (на сообщ. 3/2, 12:30)

Мой словарь даёт “selicon, silicone” на запрос по поводу «силикон».
Так что, «силикон» - это не “silicon” (он же «кремний»). Поэтому заведомо — «Silicon Valley» это «кремниевая долина», а не силиконовая.

Спасибо за интересное наблюдение.

Так можно «срезать» кого угодно на элементарной неграмотности. Я даже по такому случаю обнаружил, что не знаю, что такое силикон. Вот, смотрю: «Силиконы – то же, что полиорганосилоксаны, см. Кремнийорганические полимеры». (СЭС, 1984)

Интересно было бы понять – почему так получилось, то есть почему произошла такая ошибка. Как версию, позволю себе выдвинуть предположение, что Мы всегда стремимся видеть что-то то ли сексуальное, то ли порочное в проявлениях американского образа жизни, а Они – стремятся поддерживать нас в этом заблуждении. Из рекламных соображений. (Вспомните образ Голливуда. Рекламу джинсов Джордаш. И т.д.)

(и приношу извинения за опечатки в предыдущем письме.)


 
Олег В
Вторник, 8 февраля 2000 года, 15:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: силиконовая долина или кремниевая долина?
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Сергею Колинко (на сообщ. 3/2, 12:30)

Мой словарь даёт “selicon, silicone” на запрос по поводу «силикон».
Так что действительно, это в любом случае не “silicon”, он же «кремний».
То заведомо – кремниевая долина. Если, конечно, по-английски она действительно называется Silicon Valley.

Спасибо за интересное наблюдение.

Так можно «срезать» кого угодно на элементарной неграмотности. Я даже по такому случаю обнаружил, что не знаю, что такое силикон. Смотрю: «Силиконы – то же, что полиорганосилоксаны, см. Кремнийорганические полимеры». (СЭС, 1984)

Интересно было бы понять – почему так получилось. Как версию, позволю себе выдвинуть предположение, что Мы всегда стремимся видеть что-то то ли сексуальное, то ли порочное в проявлениях американского образа жизни, а Они – стремятся поддерживать нас в этом заблуждении. Из рекламных соображений. (Вспомните образ Голливуда. Рекламу джинсов Джордаш. И т.д.)


 
Арнольд
Понедельник, 7 февраля 2000 года, 11:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Хорошие новости
E-mail: arno@kaluga.net
URL: http://saturn.spaceports.com/~vidahl/

Дамы и господа, наконец я сделал выдачу заданной статьи в Дале. В самом начале заглавной страницы поиск - это поиск именно статьи (среди 44 тыс. статей).
Яндексовский поиск (среди 3 млн. словоформ) перенесен в самый низ страницы. Это существенно снизит трафик, как я полагаю - вместо полной страницы получаете только то, что Вам нужно.
Еще раз благодарю Гр. Шмерлинга и Ulrich'а за ценные советы.


 
Арнольд
Пятница, 4 февраля 2000 года, 09:09
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: прэдположэниэ
E-mail: arno@kaluga.net

Alex'у
Дефиниция превосходная, почти как "тот, кто обходит ряды". У меня предположение - человек из Улан-Удэ, а там украинцев немеряно. Был, знаю...


 
Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд