ФОРУМЫ НА "ЭХЕ МОСКВЫ"

Говорим по-русски

Архив форума (#56)
31.12.1999 22:02 - 05.01.2000 11:04
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Петр Крейнин  по поводу русских слов за океаном
кстати  Что бы это значило?
Олег Токарев  Понятия - по-русски
Арнольд  Малтилекс и эпатаж
Арнольд  Цифра йота
кстати  Кое о чем
Sam  
 russkiye slova za okeanom.
Китти  ...не ребёнка, не лягушку, а неведому компушку...
Дмитрий Самойлов  За жизнь
 
Петр Крейнин
Среда, 5 января 2000 года, 11:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: по поводу русских слов за океаном
E-mail: bug@mail.ru

Да, согласен, слова есть (Вы, кстати, еще забыли babushka, которое, правда обозначает совсем не то же что у нас и совсем не то же, что granny).
И потом, разве перетекание слов из одного языка в другой - не нормальное явление?


 
кстати
Среда, 5 января 2000 года, 01:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Что бы это значило?
E-mail: kstati@yahoo.com

Фраза из сегодняшних "7 новостей":

"По мере проведения спасательных работ растет число жертв железнодорожной катастрофы..."

Хороши спасательные работы...


 
Олег Токарев
Вторник, 4 января 2000 года, 16:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Понятия - по-русски
E-mail: tio@postman.ru

=>Дм. Самойлову.
Колоземица - очень хорощо, и по смыслу куда лучше атмосферы. А слабо придумать русскую замену вектору и тензору, синусу и тангенсу, а также градусу и спирту? Я - не умею.
=> Китти.
К. Левин - это, вероятно, старпёр (ему сейчас лет эдак 170) из романа "Анна Каренина" небезызвестного Льва Толстого. Как ни странно, это можно читать.


 
Арнольд
Вторник, 4 января 2000 года, 12:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Малтилекс и эпатаж
E-mail: arno@kaluga.net
URL: http://saturn.spaceports.com/~speakrus/f028.htm#1

Всем пардон - не увидел последних сообщений, отчего шлю второе сообщение.

Кстати
Малтилекс vs. Мультилекс - да, наверное, Вы правы. Просто привычка ("машинально", как Шура Балаганов)

Китти
Э-э, нет, мэм! Не в первый раз Вы о себе в женском поле пишете - почин был вот тут (см. URL)

Дм.Самойлову
1) "Мохнатые клетки" - класс!
2) Может, так - "стёб" это не "эксцентричность", а скорее "эпатаж"? У Ожегова:
ЭПАТАЖ, а, м. (книжн.). Вызывающее поведение, скандальная выходка.


 
Арнольд
Вторник, 4 января 2000 года, 11:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Цифра йота
E-mail: arno@kaluga.net

Олегу В.
Насчет цифр - напомню историю вопроса (впору издавать FAQ :)
Объяснение Дм.Самойлова (со ссылкой на толковый словарь)
http://saturn.spaceports.com/~speakrus/f002.htm#6
и мое дополнение (со ссылкой на А.С.Пушкина)
http://saturn.spaceports.com/~speakrus/f013.htm#2

Китти
Насчет бесконечно малой цифры (гм...) Символ отнюдь не тождественен цифре!
Для символического изображения же бесконечно малой есть символ "йота". У Даля (http://saturn.spaceports.com/~vidahl/P074.HTM#12336):

ЙОТА ж. названье греческой буквы ; | *самомалейшая черточка, частица чего-либо. Ни одной йоты не изменил. (...)

Насчет слова "большинство" - среднего рода, значит "решило"?
Неважно, кого - людей, участников, участниц, депутатов - это дополнение и в части определения формы сказуемого никакой роли не играет.
А что, последний выпуск на сайте отсутствует (в выпуске от 29/12 про "большинство" ни слова)? Оффлайн как-то пролетел мимо.

Дм. Самойлову
Насчет "радоваться при виде мертвой пятнадцатилетней девушки" - это сильно (посильнее, чем "Фауст" Гёте). Вне ритуального контекста, есссно :)


 
кстати
Вторник, 4 января 2000 года, 10:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кое о чем
E-mail: kstati@yahoo.com

Доброе утро!
С наступившим!

Китти:

1. Насчет эпсилона вспомнил другую байку: "Кошмар математика: эпсилон стремится к бесконечности при N, стремящемся к нулю".

2. Кавычки все же французские. Или немецкие. Хотя "наши" французские кавычки немножко не такие, как у самих французов: мы их ставим вплотную к словам, а французы оставляют маленький пробел.

3. "В соответствии с падежным окончанием, будем считать, что я существо дамского пола". Это где же тут падежное-то окончание? И почему из него выводится "дамский пол"?

"...У маленького Джонни / Горячие ладони / И губы, как миндаль..." (Вертинский)

Дмитрию Самойлову:

1. Просьба все же не использовать французские кавычки и тире -- они не во всех системах видны. У меня как раз такой случай -- вместо них воспроизводятся только вопросительные знаки.

2. "Слово "клан" -- не лишнее: оно ставит слово в определенный ряд понятий: у русских -- род, у шотландцев -- клан, у чеченцев -- тейп". Строго говоря, "у русских -- род" из этого ряда выпадает: "род" -- более узкое понятие, скорее сближающееся с "семьей" (в исходном смысле слова, конечно). Не зря же даже сказочно-былинная присказка содержала уточнение: "а какого вы роду-племени?"

Словолюбу:

1. Мягкий вариант произношения слова "пИсать" должен быть не "пИсить", а "пИсять" (через "я"). Потому как этого требует спряжение:

если на -сить, то -шу/-сишь/-сит/-сим/-сите/-сят,

а если на -сять, то -cяю/-cяешь/-cяет/-cяем/-cяете/-cяют.

А само слово, скорее всего, возникло из французского pisser взамен "непристойных" русских.

Арнольду:

1. Почему Вы порой пишете "малтилекс"? Тут ведь как раз изначально интернациональное слово, и логичнее произносить его не по-английски, а по-латыни: мультилекс.


 
Sam
Вторник, 4 января 2000 года, 07:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Kto na "eche Moskvy" sledit za gramotnostyu tekstov na sayte? Oshibok ili opechatok ocheh' mnogo, ne stidno?


 

Вторник, 4 января 2000 года, 06:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: russkiye slova za okeanom.

V diskussii o "chistote" yazyka , kogda perecheslyayutsya russkiye slova, voshedshiye v angliyskiy yazyk , slovo glastnost' odno iz 3 ( opechatka ). Krome togo v amerikanskiy yazyk voshli slova : troyka, komissar, nomenklatura, intelligentsiya , tsar i tsarina, dacha i bortsh.


 
Китти
Понедельник, 3 января 2000 года, 16:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ...не ребёнка, не лягушку, а неведому компушку...

Всем
С новым годом!

Дмитрию Самойлову
Не помню в какой книжке было написано это "низзя", но оно там было. Это "низзя" относилось не к окончаниям, а к суффиксам, то есть контрпримером было бы СПИДовать (болеть СПИДом, придумано мной на манер "грипповать"). При этом слово типа спидовать (всё маленькими буквами) допускалось.

А кто такой К. Левин и почему он будет меня защищать, если я женщина? Это очень серьёзное соображение и его нельзя оставить непрояснённым до того, как выбрать пол. Пока же, в соответствии с падежным окончанием, будем считать, что я существо дамского пола. Обязуюсь изо всех сил поддерживать это заблуждение.

"Французские" кавычки видны хорошо, но я всегда считала (с почином!), что они русские.


 
Дмитрий Самойлов
Пятница, 31 декабря 1999 года, 22:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: За жизнь
E-mail: samoilov@practica.ru

Давно не писал (приболел). А сейчас с елки. Так что извините, если что не так.

Арнольду.
Стеб и эксцентричность
Базара нет, это одно и то же. Но, братуха, как всякие синонимы, они чисто конкретно порождают каждый свою парадигму. По понятиям, любить и обожать -- синонимы, но можно, в натуре, заниматься любовью, и нельзя -- обожанием. Тут значения расходятся. Так с синонимами всегда и бывает и на то они и существуют.
Clue cell
Ваше мнение сходится с мнением автора, которому (которой) я написал по совету Китти, и который мне наконец удосужился ответить. Однако я уже пришел к заключению, с которого меня не собьет даже он. Исходя из Вашего правильного замечания, что Clue -- это один из вариантов написания слова "клубок", я перевел это как "мохнатые" клетки, -- и нет раскаянья во мне. А "ключ к диагнозу" -- это очень нетрадиционно для английской терминологии, насколько я ее знаю, и мало соответствует сути дела.
Тейп
Поддерживаю Ваше определение. Интересно, что слово "клан" -- не лишнее: оно ставит слово в определенный ряд понятий: у русских -- род, у шотландцев -- клан, у чеченцев -- тейп.

Китти.
Передача действительно замечательная, хотя я не могу согласится, что ловкосилие и колоземица хуже гимнастики и атмосферы. Непривычнее -- да. Но не хуже. Шишков с Далем в своем русопятстве мне глубоко симпатичны, стараюсь им подражать. Калькирование не требует никаких усилий, а вот подобрать (или придумать) подходящее русское слово -- это и трудно и интересно. Но не всегда получается. Надо стараться.
Большинство решили
Насколько мне известно, можно и так и так: большинство решили/решило.

К чему относится Ваше "низзя"? К приделыванию окончаний к сокращениям? Так это можно. Не могу сейчас найти аргументов ни pro, ни contra (справочники почему-то молчат как в рот воды набрали), но мы (в издательстве "Практика") пишем совершенно спокойно: больной СПИДом.
Вообще же Вы всех замучили неопределенностью своего пола и числа. Если Вы мужчина, то будьте мужчиной и признайтесь в этом позорном факте. Если же Вы женщина, то дайте возможность К. Левину быть Вашим верным другом (для начала) и защищать Вас от приставаний.

Всем.
Я в свое время отказался от использования «французских» кавычек и — тире. Однако сейчас я их вижу во многих посланиях. Пожалуйста, сообщите мне, видны ли эти замечательные типографские знаки на Ваших экранах: мне бы очень хотелось их использовать.

С Новым годом, дорогие товарищи!


 
Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд