ФОРУМЫ НА "ЭХЕ МОСКВЫ" |
Говорим по-русски |
|
Архив форума (#45) |
18.12.1999 00:52 - 20.12.1999 16:58 |
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий
|
Дмитрий Самойлов
|
Щекн, двортерьер Олух
|
Дмитрий Самойлов
|
Genetic
|
Дмитрий Самойлов
|
Олег В заметка N 1
|
Олег В N 2
|
Олег В N 3
|
Олег В N 4
|
Олег В N 5
|
|
|
|
Щекн, двортерьер Понедельник, 20 декабря 1999 года, 08:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Олух |
1) Не знает ли кто, откуда быть пошлО слово "олух" (который "царя небесного")? (происхождение, этимология...)
2) Еще задачка типа "пузо":) Некогда читал, что собственно русских (по происхождению, не заимствованых) слов, начинающихся на букву "А" не существует, как рифмы к слову "пакля". Не то, чтобы всерьез искал, но сходу в лучшем случае вспоминается пара славянизмов на "А"... |
|
|
|
|
Genetic Воскресенье, 19 декабря 1999 года, 18:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
Vi videli drugoy forum gde tak dlinno (i tem ne menee ostroumno) virajautsia? Vas nado v Ginnesa zanosit'. Dmitriy, zatchem Vi zabili "Granit"?- ostalis' odni realisti, chotchetsia svejey krovi (ponimayte kak chotite). |
|
|
Дмитрий Самойлов Суббота, 18 декабря 1999 года, 19:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: samoilov@practica.ru |
Добрый вечер!
Главным образом Олегу В.
1. Грамматические ошибки на сайте. Я в свое время сам имел бестактность указать Марине на "спихолингвистику", но с тех пор искать блох зарекся. Если вдуматься, на ежедневно обновляемом сайте ошибки неизбежны. Вот мы в издательстве: по году вылизываем каждую книгу неслабым коллективом редакторов и корректоров. И после этого: -- на задней странице обложки значится, что ранее книга была переведена на "французкий", -- на титульном листе переврана фамилия редактора (после чего работники типографии месяц вырывают эту страницу и вклеивают новую), -- читателю объясняют, что "Если изнасилованная царапала пострадавшего ногтями, то необходимо собрать подногтевое содержимое и поместить его в чистый конверт." и так далее, и так далее... Конечно, на Эхе ошибок многовато. Выпускают же как-то ежедневные газеты. Очевидно, технология разработана пока слабо. Исправления в разных местах делают разные люди, общий контроль отсутствует. Думаю, со временем это наладится, хотя вообще отношение к электронному слову гораздо более легкомысленное, чем к печатному. Оно и понятно: цена ошибки (в прямом смысле) совершенно разная.
2. Хорошо бы, конечно, стать председателем чего-нибудь. Но вся прелесть форума -- в его полной свободе и непринужденности, недостижимой даже на самом либеральном семинаре. Так что пусть остается все как есть.
3. Тему дыр закрывать рано, надо бы поднакопить материала. Форумяне! Жажду дыр!
4. Креатура. По мне, так пусть живет. Происхождение у него благородное, латинское. Изобилие синонимов -- так это хорошо, обогащает язык. А уж кто как пользуется -- вопрос не к языку, а к его носителям.
5. Control. Да, от него много зла. Особенно в медицине, где это слово просто неправильно переводится. В большинстве случаев его надо переводить как "излечение", "устранение какого-то симптома", "нормализация показателя". Переводят же обычно в лоб: "контроль". Поскольку большинство врачей питается либо зарубежной, либо переводной литературой, то уже и в непереводных текстах появляется "контроль артериальной гипертензии" и "контроль сахарного диабета".
6. Одно и два "н". Да, это кошмар. Особенно (для меня лично) "леченые" и "леченные". Как дойду до этого слова, прямо-таки в прострацию впадаю. Вот бы кто придумал понятное правило!
Арнольду.
Поздравляю с составлением списка слов на "-зо". Вы, однако, так мне и не объяснили Ваше предубеждение против слов из трех букв. И не поискать ли еще в Яндексе? |
|
|
Олег В Суббота, 18 декабря 1999 года, 01:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: заметка N 1 |
Привет, друзья! (1) ЭХО. Читатель имел в виду, очевидно, что если посмотреть на верхушку той скалы, на которой мы чертим наши магические знаки, то увидим заклинание «ФОРУМЫ НА ЭХЕ МОСКВЫ» и это ещё вполне допустимо, но если взглянуть ещё выше — на вершину прилегающей скалы, то наблюдается запись «НОВОЕ НА ЭХО МОСКВЫ», что странно как само по себе, так как является противоречивым по отношению к написанному на той же ввв-странице, так и по отношению к правилам русского языка, которым оно противоречит. Уважаемый Читатель, видимо, был столь обрадован самим фактом такого неожиданного открытия, что не смог ни членораздельно объяснить смысл своих наблюдений, ни участвовать в дальнейшей дискуссии. Вероятно ушёл обмывать. |
|
|
Олег В Суббота, 18 декабря 1999 года, 00:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: N 2 |
(2) Господа, я только несколько слов за некоторую систематизацию нашего семинара. Во-первых, следует безликому и нейтральному слову «форум» предпочесть ёмкое и гордое слово «семинар». Во-вторых, семинару надо дать название. Это мог бы быть «семинар по трудностям русского языка». Собственно, язык всегда – одна большая трудность. Наконец, может быть изберем председателя семинара? Один доктор наук у нас уже есть (зря что ли гуляли на виртуальном банкете), он мог бы быть достойной кандидатурой на этот пост. В его обязанности должно входить: а) постановка новых задач (проблем) перед участниками семинара, б) назначение тем и докладчиков по ключевым пленарным докладам, посвященным узловым проблемам языка, в) подбор кандидатур и назначение на переходящий почётный пост секретаря семинара для ведения текущих дел, г) контроль за успехами в решении уже поставленных ранее задач, д) стимулирование участников к более активному труду на благо языка, е) поддержание дисциплины и высокого морального духа участников с помощью методов убеждения, ё) привлечение новых членов семинара. |
|
|
Олег В Суббота, 18 декабря 1999 года, 00:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: N 3 |
(3) Напоминаю, что незакрытой темой является «поиск дыр в Языке». Докладчиком, суммирующем достигнутое, поначалу мог бы выступить уже упомянутый товарищ, как бы подавая пример последователям. |
|
|
Олег В Суббота, 18 декабря 1999 года, 00:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: N 4 |
(4) Добавление к проблеме дыр. Мне кажется, что употребление слова «креатура» пробивает в Языке если не дыру, то заметную брешь, ведь уже существуют такие русские слова, как «творение», «ставленник», «зависимый», «марионетка». Употребление сие есть не что иное, как воплощение грязных технологий, когда один собеседник хочет нанести словесный удар другому собеседнику, но сам желает остаться недосягаемым, как Нато и Югославия. Если бы он сказал «творение», то в этом нет собственно удара, а если скажет «марионетка» то это уже оскорбление, за это могут и канделябром по мордасам. |
|
|
Олег В Суббота, 18 декабря 1999 года, 00:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: N 5 |
(5) Совершенно такое же значение имеет калька «контролировать». Дело в том, что по-русски это значит «проверять», а в английском языке “control” означает “надзор”, “сдерживание”, “руководство”, “управление”. И вот такой браток, растопырив пятерню, говорит, что он контролирует то-то и то-то. Имеет в виду второе значение (управлять), но формально — к речи не придраться, он только лишь проверяет что-то одному ему ведомое. А журналисты, играющие в крутизну, распространяют это вредное словоупотребление. |
|
Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий
|