ФОРУМЫ НА "ЭХЕ МОСКВЫ"

Говорим по-русски

Архив форума (#43)
15.12.1999 21:34 - 17.12.1999 13:01
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Дмитрий Самойлов  
Г.Григорьев  
Арнольд  Вновь пиджин
Арнольд  Отчего же неубедительно? Сучец и сломица. Регтайм.
кстати  Малюсенькая справка
Дима К.  Нелицеприятие
Арнольд  Нелицеприятный у Даля :).
Дима К.  Нелицеприятие
Арнольд  Змей Горыныч у Даля
Emil Gnesin  buisiness?
 
Дмитрий Самойлов
Пятница, 17 декабря 1999 года, 13:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: samoilov@practica.ru

Г. Григорьеву.

Ну Вы нашли с кем обсуждать! Вот мы -- русские. Давайте обсудим происхождение слова "холм". Ваше мнение, г-н Григорьев?


 
Г.Григорьев
Пятница, 17 декабря 1999 года, 12:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: ggin@mail.ru

Тема "пиджин инглиш" как-то мною обсуждалась с американцами.
Происхождение этого термина скорее всего от "pigeon English", что означает "голубиный английский" и характеризует произношение народов юго-восточной Азии. Не забывайте , что слово pigeon означает также "простак", "шляпа".
Ну и кроме того, трудно предствавить чтобы аборигены сами придумали для своего английского какую-либо характеристику.
Китайцы ведь не называют свой русский "ломаным".
Успехов.


 
Арнольд
Пятница, 17 декабря 1999 года, 09:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Вновь пиджин
E-mail: arno@kaluga.net
URL: http://echo.msk.ru/headings/govorim/?,13

Марине и Ольге
А интересно, передача от 15 и 16 декабря 1999 года специально повторяет передачу от 23 и 24 ноября 1999 года (см. URL)? Или просто так выложено в Сеть? Я, к сожалению, не слышал последнюю передачу в эфире. Повторение по просьбам радиослушателей?


 
Арнольд
Пятница, 17 декабря 1999 года, 09:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Отчего же неубедительно? Сучец и сломица. Регтайм.
E-mail: arno@kaluga.net

Диме К.
1) Искренне огорчен, что не удалось Вас убедить. Может, укажете на слабое звено в моих рассуждениях?
2) Приведенная мною цитата из Матфея обращена совершенно не к Вам. Обратите внимание на "To:"

Кстати
Если "джума" в переводе будет "пятница", то "джуманджи" - "пятничник"? Если учесть, что для мусульман пятница - то же, что для иудеев суббота, а для христиан - воскресенье, то смысл становится вполне очевидным. Источник расслабления, отдыха, развлекатель. Как у Scott Joplin - 'The Entertainer'. Замыкая цепочку ассоциаций - знаменитая мелодия написана в стиле регтайм, а "Михей и Джуманджи" работает в стиле реггей.


 
кстати
Пятница, 17 декабря 1999 года, 08:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Малюсенькая справка
E-mail: kstati@yahoo.com

"Джума" в переводе будет "пятница".


 
Дима К.
Четверг, 16 декабря 1999 года, 22:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Нелицеприятие

Спасибо, Emil Gnesin, за предостережение, но я никого не сужу. Просто в передаче "Говорим по-русски", в частности, обсуждается допустимость использования или призношения того или иного слова. Мнение Арнольда понятно, но неубедительно.


 
Арнольд
Четверг, 16 декабря 1999 года, 14:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Нелицеприятный у Даля :).
E-mail: arno@kaluga.net
URL: http://saturn.spaceports.com/~vidahl/P093.HTM#14892

Диме К.
У Даля: ЛИЦО, лице ср. (...) Лицеприятие ср. человекоугодье, пристрастье, предпочтенье одного лица другому, не по достоинству, а по личным отношениям. Лицеприятный, лицеприемный, на этом основанный. Лицеприимчивый человек, склонный к лицеприятию, пристрастию, неправде. Лицеприятствовать кому, лицеприимничать, быть пристрастным, лицеприятным, творить неправду, угодствовать лицу.

По-моему, практика применения слова НЕЛИЦЕПРИЯТНЫЙ в негативном смысле базируется на представлении о том, что имманентно люди относятся друг к другу доброжелательно и не высказывают дурных представлений о другом человеке без достаточных на то оснований. То есть БЕСПРИСТРАСТНОСТЬ изначально свойственна человеку в позитивном смысле этого слова.
Если же кто-нибудь практикует нелицеприятные высказывания или публикует нелицеприятную статью, тут уже ясно, что статья или высказывание будет НЕПРИЯТНА адресату, иначе зачем акцентировать внимание на ее отстраненности, НЕЛИЦЕПРИЯТНОСТИ? Так же и в приведенной цитате из Даля - "Лицеприятствовать кому... - угодствовать лицу". Инвертируем оба высказывания и приходим к тому же выводу - нелицеприятный есть неугодный, неприятный. По крайней мере в одном из смыслов этого слова.

To: Emil Gnesin
1 "Don't judge, so that you won't be judged.
2 For with whatever judgment you judge, you will be judged: and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
3 Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?"
(Matthew, 7)


 
Дима К.
Четверг, 16 декабря 1999 года, 13:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Нелицеприятие

Многие телеведущие употребляют слово НЕЛИЦЕПРИЯТНЫЙ в значении неприятный. Однако правильное значение этого слова - БЕСПРИСТРАСТНЫЙ, буквально "не принимающий (от слова приятие, а не от слова приятный) кого-либо по лицу"


 
Арнольд
Четверг, 16 декабря 1999 года, 08:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Змей Горыныч у Даля
E-mail: arno@kaluga.net
URL: http://saturn.spaceports.com/~vidahl/P036.HTM#5813

ГОРЫНЯ м. сказочный богатырь и великанища, который горами качает. Горынич м. сказочное отчество,
придаваемое богатырям, иногда змею, или жителям гор, вертепов, пещер.


 
Emil Gnesin
Среда, 15 декабря 1999 года, 21:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: buisiness?
E-mail: emil.b.gnesin@ac.com.

it seems to me that 'buisiness' is incorrect.
Did you bear in mind 'business'? Anyway, you are smart and beautiful women.


 
Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд