Спасибо за ссылку. Хотя "еще не все тексты готовы" -- оказалось слишком оптимистично. Насколько понимаю, там готово меньше четверти. Но в любом случае радует. На досуге попробую превратить эти файлы в текстовые без потери информации. Кстати, там же обнаружился довольно интересный православный форум, где не обходится без проектов возврата к старой орфографии!
Словарь Даля у меня не из интернета, а тоже с каких-то компакт-дисков серии "Библиотека в кармане". Текстовый файл размером 17 мегабайт. В принципе могу заархивировать и по кусочкам выслать. (Какой архиватор и какая кодировка предпочтительнее?)
"Генетически встроенная гендерность" на самом деле как раз в нашем веке несколько ослабла: появились существительные "общего рода". (Директор сказал/сказала.) Но совсем без указания половой принадлежности не дают забыть прилагательные и глаголы. (Или надо вести дело к оборотам типа "как заметило наше уважаемое председатель..."?)
Замечательная находка — слово «девчёнки»! Это Вы сами придумали? Очевидно, оно должно произноситься с таким своеобразным, характерным для молодежи выговором. Несомненно, это слово достойно быть внесенным в новые орфографические, толковые и прочие словари русского языка. А вот как бы перевести его на английский? Какие-то еще были шедевры на этом форуме, надо посмотреть. Это достояние следует копить по крупицам, а затем проверять временем.
Владимиру К
«А еще говорят (правда, редко) "близлежайший". Даже хочется начать говорить "набуть".»
Владимир, это действительно мерзопакостно — слышать от радиоведущих или просто от собеседников речь, содержащую небрежности. Это следует осуждать и искоренять всеми доступными средствами. Несомненно.
Но здесь существует некая грань, за которой такие небрежности превращаются в стилизацию речи, а потом – кто знает? – могут стать элементами Нового Языка. Я где-то читал такую интерпретацию. Народ, как некая единая общность, пробует такие нововведения «на зуб», точнее «на язык», проходят десятки лет, и слово либо принимается, либо отвергается. В качестве примера приведу скорее неприличное, чем приличное слово «ксерить», уже почти вошедшее в русскую речь, где-то процентов на 80 вошедшее. Не думаю, что оно удержится в языке, но, очевидно, проживет еще долго.
Ольге и Марине. Спасибо за последнюю передачу (про питерский выговор Путина). Прочитав оригинал статьи А.Бонч-Осмоловской (практически полностью процитированный в передаче) подумал также вот еще о чем. Некоторые западные пиарщики критикуют российское правительство в отсутствии патриотического названия для чеченской кампании. Нет, говорят, сабджекта у вас. "Антитеррористическая операция по наведению..." вяловато как-то. То ли дело в США назвали операцию в Ираке: "Буря в пустыне". Так вот, мне кажется, наш жесткий питерец восполнил этот пробел. Операция называется "Мочить в сортире". Найдите еще более цитируемый и запоминающийся термин!
Китти. Насчет сетевого имени компа - это свежо. Почти Козьма Прутков. Хотя в одном из сообщений кто-то из участников говорил о себе в прошедшем числе и совершенно женском роде.
Китти -- это сетевое имя компа. Пол, возраст, национальность и семейное положение (равно как и количество участников) пока остаются в тайне. Любые падежные окончания, не противоречащие русской грамматике, признаются допустимыми.
Вопрос имеет смысл задать так: "Если Вы следите за теледебатами, помагают ли они определить Вашу позицию на предстоящих выборах (голосовать ли вообще и, если да, то за кого)?". Ответы: 1) Да, помагают 2) Наоборот, мешают 3) Не меняют мою позицию, как избирателя = другой ответ.
Олегу В. 1)"Грязное это дело, Петрович!" (С) Насчет того, что политики либо лгуны, либо преступники - небольшое уточнение. Поскольку взаимные атаки ведутся по нескольким линиям огня одновременно, с большой долей вероятности можно утверждать, что подавляющее большинство политиков - и лгуны, и преступники одновременно. Хотя для политика быть лгуном уже означает быть преступником - Клинтон, например.
Кстати 1) Недели две назад Вы спрашивали, где Дмитрий Самойлов разжился церковнослявянским текстом Библии. Даю ссылку: http://elisaveta.hypermart.net/text.html. Некоторое неудобство - надо устанавливать дополнительные фонты, а смотреть Word'ом. И еще не все тексты готовы. Но выглядит замечательно. Встречный вопрос - а компьютерный словарь Даля в Интернете где-то есть? 2) Насчет голосования по персоне 17 века - я подставился намеренно, так что благодарю за поддержку. Мои предложения: Фр.Бэкон, Ньютон, Свифт, Вольтер, В.Шекспир (или его все-таки к 16-му веку?)
Charly Все верно (бедный Цермело!) за исключением Петра I. Более корректен был бы поиск по "Петр Первый", а то в результат попали и статьи о Симоне Петре, и о Священномученике Петре, Митрополите Крутицком, etc.
Петру Крейнину Мое мнение - не приживется политкорректность. В отличие от английского языка гендерность встроена в русский генетически (врач, но не врачиха). Хотя мало ли... Пройдет вот Маша Арбатова в Думу...
Господа, Право, жаль прерывать ваши беседы и встревать в середину, но я-таки попробую.
Разрешите вопрос (или, скорее, тему для обсуждения) подкинуть. Политкорректность в родном языке... Она уже давно вжилась, например в английский (просто мне с ним чаще всего работать приходится) и во все СМИ западные тоже. В России она пока проявляется не очень сильно, правда трудно представить аналог замены "spokesman" на "spokesperson", но и в невербальном виде, например в героях фильмов, передач и ведущих каких-то программ (что, в общем-то везде одинаково) у нас ее пока почти нет. Так вот интересно, как по-вашему, приживется это все в России или нет? Мы так много копируем с Запада, но на этот раз почему-то отстали... Это намеренно или просто временное явление?